Konverzační příručka

cs Minulý čas 4   »   ja 過去形 4

84 [osmdesát čtyři]

Minulý čas 4

Minulý čas 4

84 [八十四]

84 [Hachijūshi]

過去形 4

[kako katachi 4]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština japonština Poslouchat Více
číst 読む 読む 読む 読む 読む 0
yo-u yomu y-m- ---- yomu
Četl jsem. 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 0
yo---. yonda. y-n-a- ------ yonda.
Přečetl jsem celý román. 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 0
s-ōse--u -e-pen --yo---. shōsetsu zenpen o yonda. s-ō-e-s- z-n-e- o y-n-a- ------------------------ shōsetsu zenpen o yonda.
rozumět 理解する 理解する 理解する 理解する 理解する 0
r--a-----u rikai suru r-k-i s-r- ---------- rikai suru
Rozuměl jsem. 理解した 。 理解した 。 理解した 。 理解した 。 理解した 。 0
ri-ai s--t-. rikai shita. r-k-i s-i-a- ------------ rikai shita.
Rozuměl jsem celému textu. テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 0
teki-uto--enb--o --------i--. tekisuto zenbu o rikai shita. t-k-s-t- z-n-u o r-k-i s-i-a- ----------------------------- tekisuto zenbu o rikai shita.
odpovídat 答える 答える 答える 答える 答える 0
k-t--ru kotaeru k-t-e-u ------- kotaeru
Odpověděl jsem. 答えた 。 答えた 。 答えた 。 答えた 。 答えた 。 0
kotae--. kotaeta. k-t-e-a- -------- kotaeta.
Odpověděl jsem na všechny otázky. 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 0
ze-b--n---h--su-on--i ko--et-. zenbu no shitsumon ni kotaeta. z-n-u n- s-i-s-m-n n- k-t-e-a- ------------------------------ zenbu no shitsumon ni kotaeta.
Vím to – věděl jsem to. それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 0
s----- s-i-t--i-- - s-re-o -hi---i--. sore o shitte iru ― sore o shitteita. s-r- o s-i-t- i-u ― s-r- o s-i-t-i-a- ------------------------------------- sore o shitte iru ― sore o shitteita.
Píšu to – napsal jsem to. それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 0
sore o ka-u------e o--a--a. sore o kaku ― sore o kaita. s-r- o k-k- ― s-r- o k-i-a- --------------------------- sore o kaku ― sore o kaita.
Slyším to – slyšel jsem to. それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 0
so-e----iku ― --r- o -iit-. sore o kiku ― sore o kiita. s-r- o k-k- ― s-r- o k-i-a- --------------------------- sore o kiku ― sore o kiita.
Donesu to – donesl jsem to. それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 0
s-re o t--u - s----- t-t--. sore o toru ― sore o totta. s-r- o t-r- ― s-r- o t-t-a- --------------------------- sore o toru ― sore o totta.
Přinesu to – přinesl jsem to. それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 0
s-r--- m--t--ku---― s--e----ot-e-----. sore o motte kuru ― sore o motte kita. s-r- o m-t-e k-r- ― s-r- o m-t-e k-t-. -------------------------------------- sore o motte kuru ― sore o motte kita.
Koupím to – koupil jsem to. それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 0
sore-----u-- s--e - -atta. sore o kau ― sore o katta. s-r- o k-u ― s-r- o k-t-a- -------------------------- sore o kau ― sore o katta.
Očekávám to – očekával jsem to. それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 0
sor- o-k-t-i-s-r- - sore --------shi--. sore o kitai suru ― sore o kitai shita. s-r- o k-t-i s-r- ― s-r- o k-t-i s-i-a- --------------------------------------- sore o kitai suru ― sore o kitai shita.
Vysvětluji to – vysvětlil jsem to. それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 0
so-- ----t-u-ei s-r- ―--ore-o-s-t----- sh-t-. sore o setsumei suru ― sore o setsumei shita. s-r- o s-t-u-e- s-r- ― s-r- o s-t-u-e- s-i-a- --------------------------------------------- sore o setsumei suru ― sore o setsumei shita.
Znám to – znal jsem to. それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 0
sor-----hi-te---- --s--e o-----t--ta. sore o shitte iru ― sore o shitteita. s-r- o s-i-t- i-u ― s-r- o s-i-t-i-a- ------------------------------------- sore o shitte iru ― sore o shitteita.

Negativní slova se do mateřského jazyka nepřekládají.

Při čtení si lidé hovořící více jazyky nevědomky překládají slova do svého mateřského jazyka. To se děje automaticky, čtenář si toho ani nevšimne. Dalo by se říct, že mozek funguje jako simultánní tlumočník. Nepřekládá si ale všechno! Jedna studie ukázala, že mozek má zabudovaný filtr. Filtr rozhoduje o tom, co se přeloží. A vypadá to, že filtr určitá slova ignoruje. Negativní slova se do mateřského jazyka nepřekládají. Vědci si ke svému experimentu vybrali rodilé mluvčí čínštiny. Všichni zároveň mluvili i druhým jazykem - anglicky. Tito lidé měli ohodnotit různá anglická slova. Slova měla různý emocionální obsah. Byly to pojmy pozitivní, negativní a neutrální. Při čtení těchto slov byl zkoumán jejich mozek. To znamená, že vědci měřili elektrickou aktivitu jejich mozku. Viděli, jak jejich mozek pracuje. Při překladu slov vznikají určité signály. Ukazují, že je mozek aktivní. Při čtení negativních slov však lidé nevykazovali žádnou aktivitu. Překládali si pouze pozitivní a neutrální slova. Vědci zatím neví, proč tomu tak je. Teoreticky by měl mozek zpracovávat všechna slova stejně. Je však možné, že filtr rychle prozkoumá každé slovo. Analyzuje ho, ještě když ho člověk čte v cizím jazyce. Když je slovo negativní, paměť se zablokuje. Takže pro něj nemůže najít odpovídající slovo v mateřském jazyce. Lidé mohou na slova reagovat velmi citlivě. Možná je chce mozek chránit, aby neutrpěli emocionální šok…