Konverzační příručka

cs Barvy   »   ja

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [十四]

14 [Jū shi]

[iro]

čeština japonština Poslouchat Více
Sníh je bílý. 雪は 白い 。 雪は 白い 。 0
y-----------. yu----------. yukihashiroi. y-k-h-s-i-o-. ------------.
Slunce je žluté. 太陽は 黄色い 。 太陽は 黄色い 。 0
t---- w- k-----. ta--- w- k-----. taiyō wa kiiroi. t-i-ō w- k-i-o-. ---------------.
Pomeranč je oranžový. オレンジは オレンジ色 。 オレンジは オレンジ色 。 0
o----- w- o------i--. or---- w- o---------. orenji wa orenji-iro. o-e-j- w- o-e-j--i-o. --------------------.
Třešeň je červená. さくらんぼうは 赤い 。 さくらんぼうは 赤い 。 0
s-------- u w- a---. sa------- u w- a---. sakuranbo u wa akai. s-k-r-n-o u w- a-a-. -------------------.
Obloha je modrá. 空は 青い 。 空は 青い 。 0
s--------. so-------. sorahaaoi. s-r-h-a-i. ---------.
Tráva je zelená. 草は 緑 。 草は 緑 。 0
k--- w- m-----. ku-- w- m-----. kusa wa midori. k-s- w- m-d-r-. --------------.
Hlína je hnědá. 地面は 茶色 。 地面は 茶色 。 0
j---- w- c-----. ji--- w- c-----. jimen wa chairo. j-m-n w- c-a-r-. ---------------.
Mrak je šedý. 雲は 灰色 。 雲は 灰色 。 0
k--- w- h-----. ku-- w- h-----. kumo wa haiiro. k-m- w- h-i-r-. --------------.
Pneumatiky jsou černé. タイヤは 黒い 。 タイヤは 黒い 。 0
t---- w- k----. ta--- w- k----. taiya wa kuroi. t-i-a w- k-r-i. --------------.
Jakou barvu má sníh? Bílou. 雪は 何色 です か ? 白 。 雪は 何色 です か ? 白 。 0
y--- w- n---------- k-? S----. yu-- w- n---------- k-? S----. yuki wa naniirodesu ka? Shiro. y-k- w- n-n-i-o-e-u k-? S-i-o. ----------------------?------.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 太陽は 何色 です か ? 黄色 。 0
t---- w- n---------- k-? K----. ta--- w- n---------- k-? K----. taiyō wa naniirodesu ka? Kiiro. t-i-ō w- n-n-i-o-e-u k-? K-i-o. -----------------------?------.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 オレンジは 何色 です か ? オレンジ色 。 0
o----- w- n---------- k-? O------i--. or---- w- n---------- k-? O---------. orenji wa naniirodesu ka? Orenji-iro. o-e-j- w- n-n-i-o-e-u k-? O-e-j--i-o. ------------------------?-----------.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 さくらんぼうは 何色 です か ? 赤 。 0
s-------- u w- n---------- k-? A--. sa------- u w- n---------- k-? A--. sakuranbo u wa naniirodesu ka? Aka. s-k-r-n-o u w- n-n-i-o-e-u k-? A-a. -----------------------------?----.
Jakou barvu má obloha? Modrou. 空は 何色 です か ? 青 。 空は 何色 です か ? 青 。 0
s--- w- n---------- k-? A-. so-- w- n---------- k-? A-. sora wa naniirodesu ka? Ao. s-r- w- n-n-i-o-e-u k-? A-. ----------------------?---.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. 草は 何色 です か ? 緑 。 草は 何色 です か ? 緑 。 0
k--- w- n---------- k-? M-----. ku-- w- n---------- k-? M-----. kusa wa naniirodesu ka? Midori. k-s- w- n-n-i-o-e-u k-? M-d-r-. ----------------------?-------.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. 地面は 何色 です か ? 茶色 。 地面は 何色 です か ? 茶色 。 0
j---- w- n---------- k-? C-----. ji--- w- n---------- k-? C-----. jimen wa naniirodesu ka? Chairo. j-m-n w- n-n-i-o-e-u k-? C-a-r-. -----------------------?-------.
Jakou barvu má oblak? Šedou. 雲は 何色 です か ? 灰色 。 雲は 何色 です か ? 灰色 。 0
k--- w- n---------- k-? H-----. ku-- w- n---------- k-? H-----. kumo wa naniirodesu ka? Haiiro. k-m- w- n-n-i-o-e-u k-? H-i-r-. ----------------------?-------.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. タイヤは 何色 です か ? 黒 。 タイヤは 何色 です か ? 黒 。 0
t---- w- n---------- k-? K---. ta--- w- n---------- k-? K---. taiya wa naniirodesu ka? Kuro. t-i-a w- n-n-i-o-e-u k-? K-r-. -----------------------?-----.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!