Phrasebook

en Feelings   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [fifty-six]

Feelings

Feelings

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

[almashaeir , al'ahasis]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Arabic Play More
to feel like / want to وج---ر--ة وجود رغبة و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
w---d --ghba wujud raghba w-j-d r-g-b- ------------ wujud raghba
We feel like. / We want to. لد--ا---بة لدينا رغبة ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
lad-y-a --ghba ladayna raghba l-d-y-a r-g-b- -------------- ladayna raghba
We don’t feel like. / We do’t want to. ‫ل- ---ة---ي-ا-‬ ‫لا رغبة لدينا.‬ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا-‬ ---------------- ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
l- ---hb---lad--n-. la raghbat ladayna. l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
to be afraid ‫الشعو- ب-لخو-.‬ ‫الشعور بالخوف.‬ ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-.- ---------------- ‫الشعور بالخوف.‬ 0
al--u-u--bia--h-w-a. alshueur bialkhawfa. a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------- alshueur bialkhawfa.
I’m afraid. ‫أش----الخ-- /-أ-- خ-ئ-.‬ ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ ‫-ش-ر ب-ل-و- / أ-ا خ-ئ-.- ------------------------- ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
as----r---al-h--f---'-----h--ifa. ashueur bialkhawf / 'ana khayifa. a-h-e-r b-a-k-a-f / '-n- k-a-i-a- --------------------------------- ashueur bialkhawf / 'ana khayifa.
I am not afraid. ‫--ت --ئفا--‬ ‫لست خائفا-.‬ ‫-س- خ-ئ-ا-.- ------------- ‫لست خائفاً.‬ 0
lst---ay-a--. lst khayfaan. l-t k-a-f-a-. ------------- lst khayfaan.
to have time ت-----لو-ت توفر الوقت ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
tu---r-a-wa-t tuafir alwaqt t-a-i- a-w-q- ------------- tuafir alwaqt
He has time. ‫ل-ي- -ق-.‬ ‫لديه وقت.‬ ‫-د-ه و-ت-‬ ----------- ‫لديه وقت.‬ 0
l-a-----qta. ldayh waqta. l-a-h w-q-a- ------------ ldayh waqta.
He has no time. ‫-ا وق- لدي-.‬ ‫لا وقت لديه.‬ ‫-ا و-ت ل-ي-.- -------------- ‫لا وقت لديه.‬ 0
l-a---qt----ay--. laa waqt ladayha. l-a w-q- l-d-y-a- ----------------- laa waqt ladayha.
to be bored ال--ور--الم-ل الشعور بالملل ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a-shueur--ialmul-l alshueur bialmulul a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmulul
She is bored. ه- ت-ع--بال--ل هي تشعر بالملل ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
h--t-s--------lm-lul hi tasheur bialmulul h- t-s-e-r b-a-m-l-l -------------------- hi tasheur bialmulul
She is not bored. ‫-ن-ا لا تشعر ب-ل--ل-‬ ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-.- ---------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'i-n-h- ---t---eu- --a----l. 'iinaha la tasheur bialmill. '-i-a-a l- t-s-e-r b-a-m-l-. ---------------------------- 'iinaha la tasheur bialmill.
to be hungry ا-ش--------وع الشعور بالجوع ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
als--eu- bia-j-e alshueur bialjue a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Are you hungry? ‫-- -----جي---‬ ‫هل أنتم جياع؟‬ ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟- --------------- ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
hl---nt-m-j---? hl 'antum jyae? h- '-n-u- j-a-? --------------- hl 'antum jyae?
Aren’t you hungry? ‫-ل----ج------‬ ‫ألستم جياعا-؟‬ ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟- --------------- ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
ali-t-m j---aa-? alistum jyaeaan? a-i-t-m j-a-a-n- ---------------- alistum jyaeaan?
to be thirsty ا-شعوربال--ش الشعوربالعطش ا-ش-و-ب-ل-ط- ------------ الشعوربالعطش 0
alsh--r-alet-h alshewrbaletsh a-s-e-r-a-e-s- -------------- alshewrbaletsh
They are thirsty. ‫ه- ع---.‬ ‫هم عطشى.‬ ‫-م ع-ش-.- ---------- ‫هم عطشى.‬ 0
hm -a-----. hm eatshaa. h- e-t-h-a- ----------- hm eatshaa.
They are not thirsty. ‫ل---- ع----‬ ‫ليسوا عطشى.‬ ‫-ي-و- ع-ش-.- ------------- ‫ليسوا عطشى.‬ 0
l-a-u- e--shaa. lyasuu eatshaa. l-a-u- e-t-h-a- --------------- lyasuu eatshaa.

Secret Languages

With languages, we aim to express what we think and feel. So understanding is the most important purpose of a language. But sometimes people don't want to be understood by everyone. In this case, they invent secret languages. Secret languages have fascinated people for thousands of years. Julius Caesar had his own secret language, for example. He sent coded messages to all areas of his empire. His enemies couldn't read the coded news. Secret languages are protected communication. We differentiate ourselves from others through secret languages. We show that we belong to an exclusive group. There are different reasons why we use secret languages. Lovers write coded letters at all times. Certain professional groups have their own languages as well. So there are languages for magicians, thieves and business people. But secret languages are most often used for political purposes. Secret languages have been used in almost every war. The military and intelligence services have their own experts for secret languages. Cryptology is the science of encoding. Modern codes are based on complicated mathematical formulas. But they are very difficult to decode. Without encoded languages, our life would be unthinkable. Encrypted data is used everywhere today. Credit cards and Emails – everything functions with codes. Children find secret languages especially exciting. They love to exchange secret messages with their friends. Secret languages are even useful for the development of children… They promote creativity and a feeling for language!