Phrasebook

en Feelings   »   mr भावना

56 [fifty-six]

Feelings

Feelings

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

[bhāvanā]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Marathi Play More
to feel like / want to इच्छा -ोणे इच-छ- ह-ण- इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
ic-h--h-ṇē icchā hōṇē i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
We feel like. / We want to. आ-च-----छा-आहे. आमच- इच-छ- आह-. आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
ām-c- -c-hā-ā-ē. āmacī icchā āhē. ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
We don’t feel like. / We do’t want to. आमच--इच्-ा--ाही. आमच- इच-छ- न-ह-. आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
Ām-c- i-ch---ā-ī. Āmacī icchā nāhī. Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
to be afraid घ-ब-णे घ-बरण- घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
Ghā--r--ē Ghābaraṇē G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
I’m afraid. मला -ी-ी---ट- आहे. मल- भ-त- व-टत आह-. म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
m-lā---īt- -āṭ-t-----. malā bhītī vāṭata āhē. m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
I am not afraid. म-ा --ती--ाटत----ी. मल- भ-त- व-टत न-ह-. म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
M--- ---tī----at--n-h-. Malā bhītī vāṭata nāhī. M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.
to have time व-ळ--सणे व-ळ असण- व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
V-ḷ--asa-ē Vēḷa asaṇē V-ḷ- a-a-ē ---------- Vēḷa asaṇē
He has time. त्य-----ज-- व---आहे. त-य-च-य-जवळ व-ळ आह-. त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
t-ācyā-----a -ē-a āhē. tyācyājavaḷa vēḷa āhē. t-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- ā-ē- ---------------------- tyācyājavaḷa vēḷa āhē.
He has no time. त--ा-्---वळ --- नाही. त-य-च-य-जवळ व-ळ न-ह-. त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
T----ā-av-ḷa-v--a-nāh-. Tyācyājavaḷa vēḷa nāhī. T-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- n-h-. ----------------------- Tyācyājavaḷa vēḷa nāhī.
to be bored कंटाळ--ये-े क-ट-ळ- य-ण- क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
K-ṇ--ḷ- yēṇē Kaṇṭāḷā yēṇē K-ṇ-ā-ā y-ṇ- ------------ Kaṇṭāḷā yēṇē
She is bored. ती कं--ळली-आ-े. त- क-ट-ळल- आह-. त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
tī k--ṭāḷ--- --ē. tī kaṇṭāḷalī āhē. t- k-ṇ-ā-a-ī ā-ē- ----------------- tī kaṇṭāḷalī āhē.
She is not bored. त---ंट----ल- न--ी. त- क-ट-ळल-ल- न-ह-. त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
T--k--ṭā--l--ī -āh-. Tī kaṇṭāḷalēlī nāhī. T- k-ṇ-ā-a-ē-ī n-h-. -------------------- Tī kaṇṭāḷalēlī nāhī.
to be hungry भू--ल-गणे भ-क ल-गण- भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
Bh--a -āg-ṇē Bhūka lāgaṇē B-ū-a l-g-ṇ- ------------ Bhūka lāgaṇē
Are you hungry? तुम्ह---ा-भू- ला----आ-े--ा? त-म-ह--ल- भ-क ल-गल- आह- क-? त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
tu---n-ā b---- l-g--ī -h- --? tumhānlā bhūka lāgalī āhē kā? t-m-ā-l- b-ū-a l-g-l- ā-ē k-? ----------------------------- tumhānlā bhūka lāgalī āhē kā?
Aren’t you hungry? तुम्-ां-- भ----ा----- न--- क-? त-म-ह--ल- भ-क ल-गल-ल- न-ह- क-? त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
T-----l- ---ka-lāga-ēlī nāh- --? Tumhānlā bhūka lāgalēlī nāhī kā? T-m-ā-l- b-ū-a l-g-l-l- n-h- k-? -------------------------------- Tumhānlā bhūka lāgalēlī nāhī kā?
to be thirsty त--न लागणे तह-न ल-गण- त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
T---na-lā---ē Tahāna lāgaṇē T-h-n- l-g-ṇ- ------------- Tahāna lāgaṇē
They are thirsty. त-य-ं-ा -ह-- --गली आहे. त-य--न- तह-न ल-गल- आह-. त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
tyān-ā-t----- -ā-alī āh-. tyānnā tahāna lāgalī āhē. t-ā-n- t-h-n- l-g-l- ā-ē- ------------------------- tyānnā tahāna lāgalī āhē.
They are not thirsty. त-य-ंन- त--न----ल--- --ही. त-य--न- तह-न ल-गल-ल- न-ह-. त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
T-ā-n---ahān- -----ēl- n--ī. Tyānnā tahāna lāgalēlī nāhī. T-ā-n- t-h-n- l-g-l-l- n-h-. ---------------------------- Tyānnā tahāna lāgalēlī nāhī.

Secret Languages

With languages, we aim to express what we think and feel. So understanding is the most important purpose of a language. But sometimes people don't want to be understood by everyone. In this case, they invent secret languages. Secret languages have fascinated people for thousands of years. Julius Caesar had his own secret language, for example. He sent coded messages to all areas of his empire. His enemies couldn't read the coded news. Secret languages are protected communication. We differentiate ourselves from others through secret languages. We show that we belong to an exclusive group. There are different reasons why we use secret languages. Lovers write coded letters at all times. Certain professional groups have their own languages as well. So there are languages for magicians, thieves and business people. But secret languages are most often used for political purposes. Secret languages have been used in almost every war. The military and intelligence services have their own experts for secret languages. Cryptology is the science of encoding. Modern codes are based on complicated mathematical formulas. But they are very difficult to decode. Without encoded languages, our life would be unthinkable. Encrypted data is used everywhere today. Credit cards and Emails – everything functions with codes. Children find secret languages especially exciting. They love to exchange secret messages with their friends. Secret languages are even useful for the development of children… They promote creativity and a feeling for language!