Phrasebook

en Feelings   »   bg Чувства

56 [fifty-six]

Feelings

Feelings

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

[Chuvstva]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Bulgarian Play More
to feel like / want to има- -е--н-е --на-т--е-ие и--- ж------ / н--------- и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
i--m ---lanie-/-na-t-oen-e i--- z------- / n--------- i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
We feel like. / We want to. Ни--им----ж-ла-и--/ н---------. Н-- и---- ж------ / н---------- Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
N----ma---z-el--ie --n-s--o--i-. N-- i---- z------- / n---------- N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
We don’t feel like. / We do’t want to. Ние-н--а---же-а-ие-- на-----ние. Н-- н----- ж------ / н---------- Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
N-e----ma-e z--l-n-e-/ nast-o--ie. N-- n------ z------- / n---------- N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
to be afraid страху--м-се с-------- с- с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
stra--u----se s--------- s- s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
I’m afraid. А- ---с--аху--м. А- с- с--------- А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
Az--- st--khu---. A- s- s---------- A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
I am not afraid. Аз-не -е -тр--ув--. А- н- с- с--------- А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
A--------s--a-hu---. A- n- s- s---------- A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
to have time и----в---е и--- в---- и-а- в-е-е ---------- имам време 0
imam vr-me i--- v---- i-a- v-e-e ---------- imam vreme
He has time. Той-и-------е. Т-- и-- в----- Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
T-- i-- ---m-. T-- i-- v----- T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
He has no time. Той---м- вр---. Т-- н--- в----- Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
Toy -yama v-eme. T-- n---- v----- T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
to be bored ск--ая с----- с-у-а- ------ скучая 0
s-uchaya s------- s-u-h-y- -------- skuchaya
She is bored. Тя-с-у-а-. Т- с------ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Tya s-uc-ae. T-- s------- T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
She is not bored. Т---е -ку--е. Т- н- с------ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
T-- ----ku-h-e. T-- n- s------- T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
to be hungry г--ден-/--л-д---с-м г----- / г----- с-- г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
g-ad-- - gl---a sym g----- / g----- s-- g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Are you hungry? Глад---ли--те? Г----- л- с--- Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
G--d-i -i ste? G----- l- s--- G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Aren’t you hungry? Не-------------и? Н- с-- л- г------ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
N--st- l--g---n-? N- s-- l- g------ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
to be thirsty жаден / ж-д---съм ж---- / ж---- с-- ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
zh-den-/ -h-dna --m z----- / z----- s-- z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
They are thirsty. Т---- ---ни. Т- с- ж----- Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Te ---zh-d-i. T- s- z------ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
They are not thirsty. Те -е-с- ---ни. Т- н- с- ж----- Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Te ne--a ---d-i. T- n- s- z------ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

Secret Languages

With languages, we aim to express what we think and feel. So understanding is the most important purpose of a language. But sometimes people don't want to be understood by everyone. In this case, they invent secret languages. Secret languages have fascinated people for thousands of years. Julius Caesar had his own secret language, for example. He sent coded messages to all areas of his empire. His enemies couldn't read the coded news. Secret languages are protected communication. We differentiate ourselves from others through secret languages. We show that we belong to an exclusive group. There are different reasons why we use secret languages. Lovers write coded letters at all times. Certain professional groups have their own languages as well. So there are languages for magicians, thieves and business people. But secret languages are most often used for political purposes. Secret languages have been used in almost every war. The military and intelligence services have their own experts for secret languages. Cryptology is the science of encoding. Modern codes are based on complicated mathematical formulas. But they are very difficult to decode. Without encoded languages, our life would be unthinkable. Encrypted data is used everywhere today. Credit cards and Emails – everything functions with codes. Children find secret languages especially exciting. They love to exchange secret messages with their friends. Secret languages are even useful for the development of children… They promote creativity and a feeling for language!