Vestmik

et Ujulas   »   ko 수영장에서

50 [viiskümmend]

Ujulas

Ujulas

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti korea Mängi Rohkem
Täna on kuum. 오- --- ---. 오_ 날__ 더___ 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
one----als--ga-de-woy-. o____ n_______ d_______ o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Lähme ujulasse? 우리 --장에 -까-? 우_ 수___ 갈___ 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
ul- -------ja---e-g----a--? u__ s____________ g________ u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Oleks sul tuju ujuma minna? 수영하- 싶--? 수___ 싶___ 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
s-ye--g-ag- sip-e-yo? s__________ s________ s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Kas sul on rätik? 수--있-요? 수_ 있___ 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
sugeo---ss-eoyo? s_____ i________ s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Kas sul on ujumispüksid? 수- -지 -어-? 수_ 바_ 있___ 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
s-y---g b-ji-----eo--? s______ b___ i________ s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Kas sul on trikoo? 수-복 있어요? 수__ 있___ 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
suy---gbo- --s---y-? s_________ i________ s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?
Oskad sa ujuda? 수영할 --있어-? 수__ 수 있___ 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
s---o---al-s- --s-eoyo? s_________ s_ i________ s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? ----------------------- suyeonghal su iss-eoyo?
Oskad sa sukelduda? 잠-----있어요? 잠__ 수 있___ 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
jams-hal su -ss-e-y-? j_______ s_ i________ j-m-u-a- s- i-s-e-y-? --------------------- jamsuhal su iss-eoyo?
Oskad sa vette hüpata? 물에 뛰어들 수-있-요? 물_ 뛰__ 수 있___ 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
mu--e -tw--od-u- su iss-e-yo? m____ t_________ s_ i________ m-l-e t-w-e-d-u- s- i-s-e-y-? ----------------------------- mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
Kus on dušš? 샤워기가-어디---요? 샤___ 어_ 있___ 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
sy---gi-a eodi ----eo--? s________ e___ i________ s-a-o-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ syawogiga eodi iss-eoyo?
Kus on riietuskabiin? 탈--이-어디 있어-? 탈___ 어_ 있___ 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
tal-u-s-l-- eod--is--e--o? t__________ e___ i________ t-l-u-s-l-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
Kus on ujumisprillid? 수경- -디 --요? 수__ 어_ 있___ 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
s---eo-g-- --di iss-e--o? s_________ e___ i________ s-g-e-n--- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- sugyeong-i eodi iss-eoyo?
Kas vesi on sügav? 물이--어요? 물_ 깊___ 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
m------ip--oy-? m____ g________ m-l-i g-p-e-y-? --------------- mul-i gip-eoyo?
Kas vesi on puhas? 물- ---요? 물_ 깨____ 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
mu--i--k-e-k---ha-y-? m____ k______________ m-l-i k-a-k-e-s-a-y-? --------------------- mul-i kkaekkeushaeyo?
Kas vesi on soe? 물- -뜻해-? 물_ 따____ 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
mu--i t-atte-sha---? m____ t_____________ m-l-i t-a-t-u-h-e-o- -------------------- mul-i ttatteushaeyo?
Mul on külm. 추-요. 추___ 추-요- ---- 추워요. 0
c-----o. c_______ c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Vesi on liiga külm. 물이 너- 차--요. 물_ 너_ 차____ 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
mul-i n--m--c-a-a----. m____ n____ c_________ m-l-i n-o-u c-a-a-o-o- ---------------------- mul-i neomu chagawoyo.
Ma lähen nüüd veest välja. 지- ----나갈 ---. 지_ 물__ 나_ 거___ 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
j-ge-m --l-e--o na-al-geoye--. j_____ m_______ n____ g_______ j-g-u- m-l-e-e- n-g-l g-o-e-o- ------------------------------ jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

Tundmatud keeled

Maailmas on tuhanded erinevaid keeli. Keeleteadlaste hinnangul on neid isegi 6000 kuni 7000. Kuid täpne arv on senini teadmata. Seda seetõttu, et maailmas on endiselt seni avastamata keeli. Neid keeli räägitakse enamasti kaugemates piirkondades. Üks näide sellisest piirkonnast on Amazonase vihmamets. On endiselt palju inimesi, kes elavad antud piirkonnas isolatsioonis. olemas. Neil puudub kontakt teiste kultuuridega. Hoolimata sellest on neil kõigil loomulikult oma keel. Ka teistes maailma paigus on veel tuvastamata keei. Endiselt ei tea me, palju keeli on Kesk-Aafrikas. Ka Uus Guinea piirkonda ei ole keelelisest seiskohast veel põhjalikult uuritud. Uue keele avastamine tekitab alati joovastust. Umbes kaks aastat tagasi avastasid teadlased Koro keele. Korot räägitakse Põhja-India väikestes külades. Seda keelt kõneleb ainult umbes 1000 inimest. See keel on ainult suuline. Korol pole kiralikku vormi. Teadlased on hämmingus sellest, kuidas Koro nii kaua säilinud on. Koro kuulub tiibeti-birma keelte hulka. Aasias on selliseid keeli umbes 300. Aga Koro ei ole neist ühegi keelega tihedalt seotud. See tähendab, et ilmselt on keele täiesti iseseisev ajalugu. Kahjuks surevad väiksed keeled kiiresti välja. Mõnikord sureb kaob keel juba ühe ainsa põlvkonnaga. Seetõttu on uurijatel väga vähe aega neid uurida. Koro keelel on aga väheke lootust. Seda peab hakkama salvestama audiosõnastikku ...
Kas sa teadsid?
Ungari keel kuulub soome-ugri keelte hulka. Uurali keelena erineb see selgesti indogermaani keeltest. Ungari keel on kaugelt suguluses soome keelega. Sarnasus on nähtav aga vaid keelestruktuuris. Ungarlased ja soomlased teineteisest aru ei saa. Ungari keelt räägib umbes 15 miljonit inimest. Need inimesed elavad eelkõige Ungaris, Rumeenias, Slovakkias, Serbias ja Ukrainas. Ungari keel jaguneb üheksasse dialektigruppi. Seda kirjutatakse ladina tähtedega. Igas sõnas pannakse rõhk esimesele silbile, sealjuures ei ole vahet, kui pikad on sõnad. Ka hääldusel on oluline eristada lühikesi ja pikki vokaale. Ungari keele grammatika ei ole väga lihtne. Sellel on väga palju eripärasid. Keele unikaalsus on ungarlaste identiteedi jaoks oluline tunnusjoon. Kõik, kes ungari keelt õpivad, saavad varsti aru, miks ungarlased oma keelt nii armastavad!