Vestmik

et Small Talk 1   »   ko 일상대화 1

20 [kakskümmend]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [스물]

20 [seumul]

일상대화 1

[ilsangdaehwa 1]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti korea Mängi Rohkem
Tundke end mugavalt! 편하게-계세-! 편-- 계--- 편-게 계-요- -------- 편하게 계세요! 0
p--onha-e---e--y-! p-------- g------- p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------ pyeonhage gyeseyo!
Tundke end nagu kodus! 집처---하게-계-요! 집-- 편-- 계--- 집-럼 편-게 계-요- ------------ 집처럼 편하게 계세요! 0
jib-he--eom -y-o---g- gy-s-y-! j---------- p-------- g------- j-b-h-o-e-m p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------------------ jibcheoleom pyeonhage gyeseyo!
Mida te juua soovite? 뭘-----싶-요? 뭘 마-- 싶--- 뭘 마-고 싶-요- ---------- 뭘 마시고 싶어요? 0
mwol ma-ig----p---yo? m--- m----- s-------- m-o- m-s-g- s-p-e-y-? --------------------- mwol masigo sip-eoyo?
Meeldib teile muusika? 음-- ---요? 음-- 좋---- 음-을 좋-해-? --------- 음악을 좋아해요? 0
eum-a--eul--oh-ah----? e--------- j---------- e-m-a---u- j-h-a-a-y-? ---------------------- eum-ag-eul joh-ahaeyo?
Mulle meeldib klassikaline muusika. 저- 클래식-음-- 좋-해요. 저- 클-- 음-- 좋---- 저- 클-식 음-을 좋-해-. ---------------- 저는 클래식 음악을 좋아해요. 0
j---eun-k-u--a---g---m-ag-eu- --h----e--. j------ k--------- e--------- j---------- j-o-e-n k-u-l-e-i- e-m-a---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------- jeoneun keullaesig eum-ag-eul joh-ahaeyo.
Siin on mu CD-d. 이게 -------요. 이- 제 C------ 이- 제 C-들-에-. ------------ 이게 제 CD들이에요. 0
ige-je --de-l-----. i-- j- C----------- i-e j- C-d-u---e-o- ------------------- ige je CDdeul-ieyo.
Kas te mängite mõnda pilli? 악기- 연-해-? 악-- 연---- 악-를 연-해-? --------- 악기를 연주해요? 0
aggi---l---o-j---ey-? a------- y----------- a-g-l-u- y-o-j-h-e-o- --------------------- aggileul yeonjuhaeyo?
Siin on mu kitarr. 이게 - 기--요. 이- 제 기---- 이- 제 기-예-. ---------- 이게 제 기타예요. 0
ige-je-gi-----o. i-- j- g-------- i-e j- g-t-y-y-. ---------------- ige je gitayeyo.
Laulate te meelsasti? 노래-르기- 좋---? 노----- 좋---- 노-부-기- 좋-해-? ------------ 노래부르기를 좋아해요? 0
n-l-eb-leu---eu- j-----aeyo? n--------------- j---------- n-l-e-u-e-g-l-u- j-h-a-a-y-? ---------------------------- nolaebuleugileul joh-ahaeyo?
On teil lapsi? 아--- --요? 아--- 있--- 아-들- 있-요- --------- 아이들이 있어요? 0
aid-ul---is--eoy-? a------- i-------- a-d-u--- i-s-e-y-? ------------------ aideul-i iss-eoyo?
On teil koer? 개----요? 개- 있--- 개- 있-요- ------- 개가 있어요? 0
ga-g- i-s---y-? g---- i-------- g-e-a i-s-e-y-? --------------- gaega iss-eoyo?
On teil kass? 고양이가----? 고--- 있--- 고-이- 있-요- --------- 고양이가 있어요? 0
g-------g------eoy-? g--------- i-------- g-y-n---g- i-s-e-y-? -------------------- goyang-iga iss-eoyo?
Siin on mu raamatud. 이- 제 -들-에-. 이- 제 책----- 이- 제 책-이-요- ----------- 이게 제 책들이에요. 0
ige je --ae--e-l-ieyo. i-- j- c-------------- i-e j- c-a-g-e-l-i-y-. ---------------------- ige je chaegdeul-ieyo.
Ma loen hetkel seda raamatut. 저는 -- 이 책--읽고-있어요. 저- 지- 이 책- 읽- 있--- 저- 지- 이 책- 읽- 있-요- ------------------ 저는 지금 이 책을 읽고 있어요. 0
jeoneun--i-e---i-ch----e-l-----g--i---eo-o. j------ j----- i c-------- i----- i-------- j-o-e-n j-g-u- i c-a-g-e-l i-g-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------- jeoneun jigeum i chaeg-eul ilg-go iss-eoyo.
Mida teile lugeda meeldib? 뭘-읽는 걸 -아--? 뭘 읽- 걸 좋---- 뭘 읽- 걸 좋-해-? ------------ 뭘 읽는 걸 좋아해요? 0
mwo- -l----n g-o---oh--haey-? m--- i------ g--- j---------- m-o- i-g-e-n g-o- j-h-a-a-y-? ----------------------------- mwol ilgneun geol joh-ahaeyo?
Käite te meelsasti kontsertidel? 콘---가는 걸--아-요? 콘-- 가- 걸 좋---- 콘-트 가- 걸 좋-해-? -------------- 콘서트 가는 걸 좋아해요? 0
ko--e-teu ga--un-geo--------aeyo? k-------- g----- g--- j---------- k-n-e-t-u g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-? --------------------------------- konseoteu ganeun geol joh-ahaeyo?
Käite te meelsasti teatris? 극장 가는-걸-좋아해-? 극- 가- 걸 좋---- 극- 가- 걸 좋-해-? ------------- 극장 가는 걸 좋아해요? 0
ge---a-g g--e-n-g-o- joh-a--ey-? g------- g----- g--- j---------- g-u-j-n- g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-? -------------------------------- geugjang ganeun geol joh-ahaeyo?
Käite te meelsasti ooperis? 오-라 -는----아-요? 오-- 가- 걸 좋---- 오-라 가- 걸 좋-해-? -------------- 오페라 가는 걸 좋아해요? 0
o--l--gan-un------j-h--ha-y-? o---- g----- g--- j---------- o-e-a g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-? ----------------------------- opela ganeun geol joh-ahaeyo?

Emakeel? Isakeel.

Kellelt sina lapsena keelt õppisid? Kindlasti vastad, et emalt. Enamik inimesi maailmas arvavad nii. Sõna emakeel esineb peaaegu kõigil rahvastel. See sõna on tuttav nii inglastele kui hiinlastele. Võibolla seepärast, et ema veedab lastega kõige rohkem aega. Kuid viimased uuringud on andnud teistsugused tulemused. Väidetavalt on meie keel suuresti meie isade keel. Teadlased uurisid seguhõimude geneetilist materjali ja keeli. Sellistes hõimudes olid vanemad pärit erinevatest kultuuridest. Need hõimud said alguse tuhandeid aastaid tagasi. Põhjuseks olid suured rändevood. Nende seguhõimude geneetilist materjali uuriti geenianalüüsi teel. Seejärel võrreldi tulemusi hõimu keelega. Enamik hõime kõnelevad oma esiisade keelt. See tähendab, et riigi keel pärineb Y-kromosoomist. Niisiis tõid mehed oma keele võõrale maale kaasa. Naised aga võtsid omaks meeste toodud uue keele . Aga ka tänapäeval on meie esiisadel meie keelele suur mõju. Sest beebid keskenduvad õppimisel isa keelele. Isad räägivad oma lastega tunduvalt vähem kui emad. Meeste lauseehitus on ka lihtsam kui naistel. Seetõttu sobib isa keel väikelapsele paremini. See ei kurna neid ja on lihtsamini õpitav. Sellepärast lapsed eelistavad rääkimisel imiteerida pigem isa, mitte ema. Hiljem aga hakkab ema sõnavara lapse keelt kujundama. Sel moel mõjutavad meie keelt nii emad kui ka isad. Niisiis peaks oma keelt kutsuma hoopis vanemate keeleks!
Kas sa teadsid?
Itaalia keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et see on arenenud ladina keelest. Itaalia keel on emakeeleks umbes 70 miljonile inimesele. Suurem osa nendest elab Itaalias. Aga ka Sloveenias ja Horvaatias mõistetakse itaalia keelt. Koloniaalpoliitika kaudu viidi see keel Aafrikasse. Paljud vanemad inimesed Liibüas, Somaalias ja Eritreas mõistavad veel tänagi itaalia keelt. Samuti võtsid arvukad väljarändajad keele oma uude kodukohta kaasa. Itaaliakeelseid kogukondi leidub eelkõige Lõuna-Ameerikas. Itaalia keel on seal tihti hispaania keelega segunenud ning uusi keeli loonud. Itaalia keele juures on eriline tema erinevad dialektid. Seetõttu räägivad mõned keeleteadlased lausa omaette keeltest. Itaalia keele õigekiri ei ole raske, see jäljendab hääldust. Väga paljudele on itaalia keel maailma kõige ilusam keel! Võib-olla ka sellepärast, et see nii muusika, disaini kui ka hea köögi keel on?