Vestmik

et Riigid ja keeled   »   ko 나라들과 언어들

5 [viis]

Riigid ja keeled

Riigid ja keeled

5 [다섯]

5 [daseos]

나라들과 언어들

[naladeulgwa eon-eodeul]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti korea Mängi Rohkem
John on Londonist. 존- 런-에서 -어-. 존- 런--- 왔--- 존- 런-에- 왔-요- ------------ 존은 런던에서 왔어요. 0
j-n-eun -e-nde---e--o -as--eo-o. j------ l------------ w--------- j-n-e-n l-o-d-o---s-o w-s---o-o- -------------------------------- jon-eun leondeon-eseo wass-eoyo.
London asub Suurbritannias. 런던은-영국--있--. 런-- 영-- 있--- 런-은 영-에 있-요- ------------ 런던은 영국에 있어요. 0
leondeon-eu--y-ong-gu-----s---oyo. l----------- y---------- i-------- l-o-d-o---u- y-o-g-g-g-e i-s-e-y-. ---------------------------------- leondeon-eun yeong-gug-e iss-eoyo.
Ta räägib inglise keelt. 그는 영-를---. 그- 영-- 해-- 그- 영-를 해-. ---------- 그는 영어를 해요. 0
g---e-n yeo-g-eo-e-l-h--y-. g------ y----------- h----- g-u-e-n y-o-g-e-l-u- h-e-o- --------------------------- geuneun yeong-eoleul haeyo.
Maria on Madridist. 마리-는-마-리드에서 왔어-. 마--- 마----- 왔--- 마-아- 마-리-에- 왔-요- ---------------- 마리아는 마드리드에서 왔어요. 0
ma-i---u- m-deuli-eu--e- wa-s-eo--. m-------- m------------- w--------- m-l-a-e-n m-d-u-i-e-e-e- w-s---o-o- ----------------------------------- malianeun madeulideueseo wass-eoyo.
Madrid asub Hispaanias. 마-리드--스페인에 --요. 마---- 스--- 있--- 마-리-는 스-인- 있-요- --------------- 마드리드는 스페인에 있어요. 0
mad-ulid-uneun s--pein-e --s-e-y-. m------------- s-------- i-------- m-d-u-i-e-n-u- s-u-e-n-e i-s-e-y-. ---------------------------------- madeulideuneun seupein-e iss-eoyo.
Ta räägib hispaania keelt. 그녀- 스--어를-해-. 그-- 스---- 해-- 그-는 스-인-를 해-. ------------- 그녀는 스페인어를 해요. 0
g--ny---e-n seu--i----l-u- -aeyo. g---------- s------------- h----- g-u-y-o-e-n s-u-e-n-e-l-u- h-e-o- --------------------------------- geunyeoneun seupein-eoleul haeyo.
Peter ja Martha on Berliinist. 피터--마-타---를린에서 왔어요. 피-- 마--- 베---- 왔--- 피-와 마-타- 베-린-서 왔-요- ------------------- 피터와 마르타는 베를린에서 왔어요. 0
p--e----ma---t-n--- -e--ull-n-es-o--a---e-yo. p------ m---------- b------------- w--------- p-t-o-a m-l-u-a-e-n b-l-u-l-n-e-e- w-s---o-o- --------------------------------------------- piteowa maleutaneun beleullin-eseo wass-eoyo.
Berliin asub Saksamaal. 베-린--독일에 있어-. 베--- 독-- 있--- 베-린- 독-에 있-요- ------------- 베를린은 독일에 있어요. 0
b-le---in---n-d-g--l-------e-y-. b------------ d------- i-------- b-l-u-l-n-e-n d-g-i--- i-s-e-y-. -------------------------------- beleullin-eun dog-il-e iss-eoyo.
Kas te räägite mõlemad saksa keelt? 당-들-둘 다-독어---요? 당-- 둘 다 독-- 해-- 당-들 둘 다 독-를 해-? --------------- 당신들 둘 다 독어를 해요? 0
da-gs---eul--u- d- dog--o--ul-h---o? d---------- d-- d- d--------- h----- d-n-s-n-e-l d-l d- d-g-e-l-u- h-e-o- ------------------------------------ dangsindeul dul da dog-eoleul haeyo?
London on pealinn. 런던은-수---. 런-- 수---- 런-은 수-예-. --------- 런던은 수도예요. 0
l-onde----un-sud-yey-. l----------- s-------- l-o-d-o---u- s-d-y-y-. ---------------------- leondeon-eun sudoyeyo.
Madrid ja Berliin on samuti pealinnad. 마드리-와 ---도-수도예요. 마---- 베--- 수---- 마-리-와 베-린- 수-예-. ---------------- 마드리드와 베를린도 수도예요. 0
ma-e--id--wa -e-e----n----udo---o. m----------- b---------- s-------- m-d-u-i-e-w- b-l-u-l-n-o s-d-y-y-. ---------------------------------- madeulideuwa beleullindo sudoyeyo.
Pealinnad on suured ja valjud. 이----- 크고------. 이 수--- 크- 시----- 이 수-들- 크- 시-러-요- ---------------- 이 수도들은 크고 시끄러워요. 0
i------e-l---- --u-------eule-----. i s----------- k---- s------------- i s-d-d-u---u- k-u-o s-k-e-l-o-o-o- ----------------------------------- i sudodeul-eun keugo sikkeuleowoyo.
Prantsusmaa asub Euroopas. 프--는 유럽에 -어요. 프--- 유-- 있--- 프-스- 유-에 있-요- ------------- 프랑스는 유럽에 있어요. 0
pe-l-ng-eu--u- --leo--- i------o. p------------- y------- i-------- p-u-a-g-e-n-u- y-l-o--- i-s-e-y-. --------------------------------- peulangseuneun yuleob-e iss-eoyo.
Egiptus asub Aafrikas. 이집트는 아-리카에 있어-. 이--- 아---- 있--- 이-트- 아-리-에 있-요- --------------- 이집트는 아프리카에 있어요. 0
i--b---ne-n--pe-lik--e-----eo--. i---------- a--------- i-------- i-i-t-u-e-n a-e-l-k--- i-s-e-y-. -------------------------------- ijibteuneun apeulika-e iss-eoyo.
Jaapan asub Aasias. 일-은 ---에-있--. 일-- 아--- 있--- 일-은 아-아- 있-요- ------------- 일본은 아시아에 있어요. 0
il----e-n a----------e-y-. i-------- a----- i-------- i-b-n-e-n a-i--- i-s-e-y-. -------------------------- ilbon-eun asia-e iss-eoyo.
Kanada asub Põhja-Ameerikas. 캐-다- -미에-있어-. 캐--- 북-- 있--- 캐-다- 북-에 있-요- ------------- 캐나다는 북미에 있어요. 0
kaen-dane-n-bu-m-e -ss-e-yo. k---------- b----- i-------- k-e-a-a-e-n b-g-i- i-s-e-y-. ---------------------------- kaenadaneun bugmie iss-eoyo.
Panama asub Kesk-Ameerikas. 파--는---- 있--. 파--- 중-- 있--- 파-마- 중-에 있-요- ------------- 파나마는 중미에 있어요. 0
pan--a--u--j---m-e ----e---. p--------- j------ i-------- p-n-m-n-u- j-n-m-e i-s-e-y-. ---------------------------- panamaneun jungmie iss-eoyo.
Brasiilia asub Lõuna-Ameerikas. 브라질- --에 -어-. 브--- 남-- 있--- 브-질- 남-에 있-요- ------------- 브라질은 남미에 있어요. 0
b-u--jil---n -am--e-is--eo--. b----------- n----- i-------- b-u-a-i---u- n-m-i- i-s-e-y-. ----------------------------- beulajil-eun nammie iss-eoyo.

Keeled ja murded

Maailmas on 6000-7000 erinevat keelt. Murrete hulk on muidugi veel suurem. Kuid mis vahe on murdel ja keelel? Murretel on selgelt eristatav kohalik kõla. Murre on kohalik keelevariant. See tähendab, et keele vorm on kitsama haardega. Reeglina on murded vaid suulised, mitte kirjalikud. Neil on oma keelesüsteem. Ja nad järgivad oma reegleid. Teoreetiliselt võib igal keelel olla mitu murret. Kõik murded kuuluvad riigi maetliku keele alla. Üldkeelt mõistavad kõik riigi elanikud. Isegi erinevate murrete kõnelejad saavad üldkeele abil üksteisega suhelda. Pea kõik murded on oma tähtsust kaotamas. Linnades räägitakse murdeid väga harva. Üldkeelt räägitakse tavaliselt ka tööjuures. Sellepärast arvatakse tihti, et murde kõnelejad on lihtsad ja harimatud inimesed. Samas leidub neid kõigil ühiskonna klassides. Seega pole murretes kõnelejad vähem intelligentsed kui teised. Hoopis vastupidi! Murrete rääkijatel on palju eeliseid. Näiteks võib tuua keelekursused. Murde rääkija teab, et keelel on erinevad keelevormid. Ja nad õpivad kiiresti erinevaid keelestiile vahetama. Seega suudavad murrete rääkijad keeles paremini varieeruda. Nad tajuvad hästi, milline keelestiil sobib mingis olukorras. See on isegi teaduslikult tõestatud. Seega: kasutage julgelt murdeid - see on seda väärt!
Kas sa teadsid?
Bulgaaria keel kuulub lõunaslaavi keelte hulka. Bulgaaria keelt räägib umbes kümme miljonit inimest. Suurem osa neist elab loomulikult Bulgaarias. Ent bulgaaria keelt räägitakse ka teistes riikides. Sinna kuuluvad näiteks Ukraina ja Moldova. Bulgaaria keel on üks vanimatest dokumenteeritud slaavi keeltest. Ja tal on näidata väga palju eripärasid. Silmatorkav on näiteks sarnasus albaania ja rumeenia keeltega. Need kaks keelt ei ole kumbki slaavi keeled. Sellele vaatamata on neil palju paralleele. Seetõttu nimetatakse kõiki neid keeli ka balkani keelteks. Neil on palju ühist, kuigi nad teineteisega suguluses ei ole. Bulgaaria keele tegusõnadel võib olla eriti palju erinevaid vorme. Samuti puudb bulgaaria keeles infinitiiv. Kes seda huvitavat keelt õppida tahab, avastab juba varsti palju uut!