Vestmik

et Sidesõnad 2   »   nn Conjunctions 2

95 [üheksakümmend viis]

Sidesõnad 2

Sidesõnad 2

95 [nittifem]

Conjunctions 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti nynorsk Mängi Rohkem
Mis ajast ta enam ei tööta? N-r--lu--a-h- - j--be? N-- s----- h- å j----- N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
Teie abiellumisest? S--an h- va-t g--t? S---- h- v--- g---- S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Jah, ta ei tööta enam sellest ajast kui abiellus. Ja, -- -a- i--j--jo--a -ida---o -art -ift. J-- h- h-- i---- j---- s---- h- v--- g---- J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
Sellest ajast kui ta abiellus, ei tööta ta enam. Si-an-h- -a---g--t- -ar -- ik--e --b--. S---- h- v--- g---- h-- h- i---- j----- S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Sellest ajast kui nad üksteist tunnevad, on nad õnnelikud. Si-a- -ei ----n-- --a--nd--,-er d----uk-ele--. S---- d-- k------ k--------- e- d-- l--------- S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
Sellest ajast kui neil lapsed on, käivad nad harva väljas. S-d-n-d-i -a------, går de- -je--an---. S---- d-- h-- b---- g-- d-- s------ u-- S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
Millal ta helistab? N-- ringj-- h-? N-- r------ h-- N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
Samal ajal kui ta sõidab? M-d-n--o-k-yrer? M---- h- k------ M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Jah, samal ajal kui ta autoga sõidab. Ja, ----n-ho-k--r-- ---. J-- m---- h- k----- b--- J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
Ta helistab samal ajal kui ta autoga sõidab. Ho-ri--jer ---an ho---yr-r---l. H- r------ m---- h- k----- b--- H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
Ta vaatab telekat samal ajal kui triigib. H----r på-fjern-y- m--a---- ----k --y. H- s-- p- f------- m---- h- s---- t--- H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
Ta kuulab muusikat samal ajal kui oma ülesandeid täidab. Ho --yr----å m-s--- m---n h- -jer -p-gåve-----ne. H- h----- p- m----- m---- h- g--- o-------- s---- H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
Ma ei näe midagi, kui mul prille ei ole. E- --r -n-ent-n----r--g-ik--- har--- -e-----l-e-. E- s-- i-------- n-- e- i---- h-- p- m-- b------- E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
Ma ei saa millestki aru, kui muusika on nii vali. Eg -o-s-å---ng-nt-----år--u-ikk-n--- -å høg. E- f------ i-------- n-- m------- e- s- h--- E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
Ma ei tunne midagi, kui mul on nohu. E---uk--r ing-n---- -år-e---- -o---øl-. E- l----- i-------- n-- e- e- f-------- E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
Me võtame takso, kui vihma sajab. Vi---k-ei--ro-j---is- d-t----n--. V- t-- e- d----- v--- d-- r------ V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
Me reisime ümber maailma, kui lotoga võidame. V- v-- r--se-jorda------ ---s ---vinn - -o-to. V- v-- r---- j---- r---- v--- v- v--- i l----- V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
Me alustame söömisega, kui ta varsti ei tule. V- b-gy-----å -t------ h-- --kje ---m --ar-. V- b------- å e-- v--- h-- i---- k--- s----- V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

Euroopa Liidu keeled

Hetkel on Euroopa liidus 25 riiki. Tulevikus aga kuulub EL-i veel rohkem riike. Uus riik tähendab tavaliselt ka uut keelt. Praegu räägitakse EL-s üle 20 erineva keele. Kõik EL keeled on võrdsed. Keelte mitmekesisus EL-s on hämmastav. Kuid sellega võib kaasneda ka probleeme. Skeptikud arvavad, et keelte paljusus on EL-ile takistuseks. Need takistavad tõhusat koostööd. Seepärast arvavad paljud, et EL-is peaks olema üks ühine keel. Kõik riigid peaksid suutma suhelda selles keeles. Kuid see pole nii lihtne. Pole võimalik määrata ühte ametlikku keelt. Teised riigid tunneksid end nõrgemas olukorras. Ja Euroopas ei eksisteeri tõeliselt neutraalset keelt. Ka tehiskeel nagu esperanto ei sobiks töökeeleks. Sest keel peegeldab alati riigi kultuuri. Ning ükski keel ei taha oma keelest lahti öelda. Riigid peavad keelt nende identiteedi osaks. Keelepoliitika on EL tegevusplaani oluline osa. EL-s on isegi olemas mitmekeelsuse volinik. EL-s on kõige rohkem tõlkijaid ja tõlke maailmas. Ühe kokkuleppe saavutamiseks teeb tööd umbes 3500 inimest. Samas pole alati võimalik kõiki dokumente tõlkida. See võtaks liiga palju aega ja kulutaks liiga palju raha. Enamik dokumente tõlgitakse vaid mõnda keelde. Paljukeelsus on EL-i üks suurimaid väljakutseid. Euroopa peaks ühinema kaotamata selle paljusid identiteete!