Vestmik

et Küsimuste esitamine 1   »   nn Stille spørsmål 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Küsimuste esitamine 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti nynorsk Mängi Rohkem
õppima l--e l___ l-r- ---- lære 0
Kas õpilased õpivad palju? Læ-e---l-v-ne -y-je? L____ e______ m_____ L-r-r e-e-a-e m-k-e- -------------------- Lærer elevane mykje? 0
Ei, nad õpivad vähe. Nei----i---rer --t-. N___ d__ l____ l____ N-i- d-i l-r-r l-t-. -------------------- Nei, dei lærer lite. 0
küsima s-ø--e s_____ s-ø-j- ------ spørje 0
Küsite te tihti õpetajalt? S-ø- -- -------r--e-? S___ d_ o___ l_______ S-ø- d- o-t- l-r-r-n- --------------------- Spør du ofte læraren? 0
Ei, ma ei küsi talt tihti. Ne-,-eg -p-r-h-n -k--- of--. N___ e_ s___ h__ i____ o____ N-i- e- s-ø- h-n i-k-e o-t-. ---------------------------- Nei, eg spør han ikkje ofte. 0
vastama s---e s____ s-a-e ----- svare 0
Vastake, palun. S-ar- -- d---n-ll. S____ e_ d_ s_____ S-a-, e- d- s-i-l- ------------------ Svar, er du snill. 0
Ma vastan. E---v---r. E_ s______ E- s-a-a-. ---------- Eg svarar. 0
töötama j-bbe j____ j-b-e ----- jobbe 0
Töötab ta praegu? j-b-a----- -o? j_____ h__ n__ j-b-a- h-n n-? -------------- jobbar han no? 0
Jah, ta töötab praegu. J-- ------ld på - j-bbe. J__ h__ h___ p_ å j_____ J-, h-n h-l- p- å j-b-e- ------------------------ Ja, han held på å jobbe. 0
tulema ko-e k___ k-m- ---- kome 0
Tulete te? Kjem-de? K___ d__ K-e- d-? -------- Kjem de? 0
Jah, me tuleme kohe. Ja---- ---m--nart. J__ v_ k___ s_____ J-, v- k-e- s-a-t- ------------------ Ja, vi kjem snart. 0
elama -u b_ b- -- bu 0
Elate te Berliinis? B-- d--i -er-i-? B__ d_ i B______ B-r d- i B-r-i-? ---------------- Bur du i Berlin? 0
Jah, ma elan Berliinis. Ja, -g--ur------l-n. J__ e_ b__ i B______ J-, e- b-r i B-r-i-. -------------------- Ja, eg bur i Berlin. 0

Kes tahab rääkida, peab kirjutama!

Võõrkeelte õppimine ei ole alati lihtne. Keeleõppurite jaoks on alguses tihtipeale rääkima hakkamine eriti raske. Paljud ei leia julgust, et uues keeles lauseid öelda. Nad kardavad vigu teha. Sellistele õpilastele võib lahenduseks olla kirjutamine. Sest need, kes tahavad hästi rääkima õppida, peaksid kirjutama nii palju kui võimalik! Kirjutamine aitab meil uue keelega kohaneda. Põhjusi selleks on palju. Kirjutamine on rääkimisest erinev. See on palju keerulisem protsess. Kirjutades võtame me endale rohkem aega mõelda, milliseid sõnu kasutada. Seejuures töötab meie aju uue keelega intensiivsemalt. Kirjutades oleme ka palju rohkem lõdvestunud. Keegi ei oosta meilt kohe vastust. Nii et saame rahulikult oma hirmust üle saada. Lisaks soodustab kirjutamine loovust. Me tunneme end uue keelega vabamalt ja mängulisemalt. Kirjutamine võimaldab meile ka rohkem aega kui rääkimine. Ja see toetab meie mälu! Aga kirjutamise suurimaks eeliseks on kaudne vorm. See tähendab, et saame tähelepanelikult vaadelda oma teksti sõnastust. Meil on oma tekstist selge ülevaade. Nii saame me oma vigu parandada ja selle käigus ka õppida. See, mida me uues kirjutamas ei olegi nii oluline. Oluline on tekitada endale lausete vormistamise rutiin. Harjutamiseks võite otsida endale välismaise kirjasõbra. Siis võiksite kunagi ka päriselt kohtuda. Siis näete: rääkimine on nüüd palju lihtsam!