کتاب لغت

fa ‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬   »   ad ЦIыфзещэ транспорт

‫36 [سی و شش]‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

36 [щэкIырэ хырэ]

36 [shhjekIyrje hyrje]

ЦIыфзещэ транспорт

[CIyfzeshhje transport]

فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬ Автобус къэуцупIэр тыдэ щыI? Автобус къэуцупIэр тыдэ щыI? 1
A------ k---------- t---- s----? Av----- k---------- t---- s----? Avtobus kjeucupIjer tydje shhyI? A-t-b-s k-e-c-p-j-r t-d-e s-h-I? -------------------------------?
‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ Тара автобусэу къэлэ гупчэм кIорэр? Тара автобусэу къэлэ гупчэм кIорэр? 1
T--- a--------- k----- g------- k------? Ta-- a--------- k----- g------- k------? Tara avtobusjeu kjelje gupchjem kIorjer? T-r- a-t-b-s-e- k-e-j- g-p-h-e- k-o-j-r? ---------------------------------------?
‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬ Тара гъогоу сызытехьан фаер? Тара гъогоу сызытехьан фаер? 1
T--- g---- s------'a- f---? Ta-- g---- s--------- f---? Tara gogou syzyteh'an faer? T-r- g-g-u s-z-t-h'a- f-e-? ------------------'-------?
‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬ Сэ нэмыкIым ситIысхьажьын фая? Сэ нэмыкIым ситIысхьажьын фая? 1
S-- n-------- s------'a--'y- f---? Sj- n-------- s------------- f---? Sje njemykIym sitIysh'azh'yn faja? S-e n-e-y-I-m s-t-y-h'a-h'y- f-j-? ---------------------'---'-------?
‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬ Тыдэрэ чIыпIэм нэмыкIым сыщитIысхьажьын фая? Тыдэрэ чIыпIэм нэмыкIым сыщитIысхьажьын фая? 1
T------- c-------- n-------- s----------'a--'y- f---? Ty------ c-------- n-------- s----------------- f---? Tydjerje chIypIjem njemykIym syshhitIysh'azh'yn faja? T-d-e-j- c-I-p-j-m n-e-y-I-m s-s-h-t-y-h'a-h'y- f-j-? ----------------------------------------'---'-------?
‫قیمت یک بلیط چند است؟‬ Билетым тхьапш ыуас? Билетым тхьапш ыуас? 1
B------ t-'a--- y---? Bi----- t------ y---? Biletym th'apsh yuas? B-l-t-m t-'a-s- y-a-? ----------'---------?
‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬ Гупчэм нэс уцупIэ тхьапш щыIэр? Гупчэм нэс уцупIэ тхьапш щыIэр? 1
G------- n--- u------ t-'a--- s-------? Gu------ n--- u------ t------ s-------? Gupchjem njes ucupIje th'apsh shhyIjer? G-p-h-e- n-e- u-u-I-e t-'a-s- s-h-I-e-? ------------------------'-------------?
‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬ Мыщ дэжьым о уикIын фае. Мыщ дэжьым о уикIын фае. 1
M---- d----'y- o u----- f--. My--- d------- o u----- f--. Myshh djezh'ym o uikIyn fae. M-s-h d-e-h'y- o u-k-y- f-e. -----------'---------------.
‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬ О ыкIэкIэ уикIын фае. О ыкIэкIэ уикIын фае. 1
O y-------- u----- f--. O y-------- u----- f--. O ykIjekIje uikIyn fae. O y-I-e-I-e u-k-y- f-e. ----------------------.
‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬ КъыкIэлъыкIорэ мэшIокур такъикъитфкIэ метром къэсыщт. КъыкIэлъыкIорэ мэшIокур такъикъитфкIэ метром къэсыщт. 1
K------------- m--------- t----------- m----- k--------. Ky------------ m--------- t----------- m----- k--------. KykIjelykIorje mjeshIokur takikitfkIje metrom kjesyshht. K-k-j-l-k-o-j- m-e-h-o-u- t-k-k-t-k-j- m-t-o- k-e-y-h-t. -------------------------------------------------------.
‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬ КъыкIэлъыкIорэ трамваир такъикъипшIкIэ къэсыщт. КъыкIэлъыкIорэ трамваир такъикъипшIкIэ къэсыщт. 1
K------------- t------- t------------- k--------. Ky------------ t------- t------------- k--------. KykIjelykIorje tramvair takikipshIkIje kjesyshht. K-k-j-l-k-o-j- t-a-v-i- t-k-k-p-h-k-j- k-e-y-h-t. ------------------------------------------------.
‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬ КъыкIэлъыкIорэ автобусыр такъикъ пшIыкIутфкIэ къэсыщт. КъыкIэлъыкIорэ автобусыр такъикъ пшIыкIутфкIэ къэсыщт. 1
K------------- a-------- t---- p------------- k--------. Ky------------ a-------- t---- p------------- k--------. KykIjelykIorje avtobusyr takik pshIykIutfkIje kjesyshht. K-k-j-l-k-o-j- a-t-b-s-r t-k-k p-h-y-I-t-k-j- k-e-y-h-t. -------------------------------------------------------.
‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬ Сыдигъуа аужырэ мэшIокур метром зыщыIукIрэр? Сыдигъуа аужырэ мэшIокур метром зыщыIукIрэр? 1
S------ a------- m--------- m----- z-------------? Sy----- a------- m--------- m----- z-------------? Sydigua auzhyrje mjeshIokur metrom zyshhyIukIrjer? S-d-g-a a-z-y-j- m-e-h-o-u- m-t-o- z-s-h-I-k-r-e-? -------------------------------------------------?
‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬ Сыдигъуа аужырэ трамваир зыIукIрэр? Сыдигъуа аужырэ трамваир зыIукIрэр? 1
S------ a------- t------- z---------? Sy----- a------- t------- z---------? Sydigua auzhyrje tramvair zyIukIrjer? S-d-g-a a-z-y-j- t-a-v-i- z-I-k-r-e-? ------------------------------------?
‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬ Сыдигъуа аужырэ автобусыр зыIукIрэр? Сыдигъуа аужырэ автобусыр зыIукIрэр? 1
S------ a------- a-------- z---------? Sy----- a------- a-------- z---------? Sydigua auzhyrje avtobusyr zyIukIrjer? S-d-g-a a-z-y-j- a-t-b-s-r z-I-k-r-e-? -------------------------------------?
‫شما بلیط دارید؟‬ Билет уиIа? Билет уиIа? 1
B---- u---? Bi--- u---? Bilet uiIa? B-l-t u-I-? ----------?
‫بلیط؟ نه ندارم.‬ Билет? – Хьау, сиIэп. Билет? – Хьау, сиIэп. 1
B----? – H'a-, s-----. Bi---? – H---- s-----. Bilet? – H'au, siIjep. B-l-t? – H'a-, s-I-e-. -----?-–--'--,-------.
‫پس باید جریمه بپردازید.‬ Ащыгъум тазыр птын фае. Ащыгъум тазыр птын фае. 1
A------- t---- p--- f--. As------ t---- p--- f--. Ashhygum tazyr ptyn fae. A-h-y-u- t-z-r p-y- f-e. -----------------------.

‫تکامل زبان‬

‫این که چرا ما با یکدیگر صحبت می کنیم، روشن است.‬ ‫ما می خواهیم افکار خود را با همدیگر مبادله و یکدیگر را درک کنیم.‬ ‫از طرف دیگر، این که دقیقا زبان چگونه شکل گرفته است، کمتر روشن است.‬ ‫تئوری های مختلفی در این مورد وجود دارد.‬ ‫آنچه مسلم است این است که زبان یک پدیده بسیار قدیمی است.‬ ‫وجود برخی ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم بود.‬ ‫این خصوصیات برای ایجاد صدا لازم بود.‬ ‫انسان های ماقبل نئاندرتال توانایی به کار بردن صدای خود را داشتند.‬ ‫یعنی، آنها تفاوت خود را با حیوانات تمیز می دادند.‬ ‫بعلاوه، داشتن یک صدای بلند، و محکم برای دفاع مهم بود.‬ ‫و فرد می تواند با آن دشمن را تهدید کند یا بترساند.‬ ‫در آن زمان، تازه ابزار ساخته شده بود، و آتش هم کشف شده بود.‬ ‫این دانش به نحوی می بایست به دیگران منتقل شود.‬ ‫گفتار نیز در شکار گروهی مهم بود.‬ ‫از 2 میلیون سال پیش به بعد تفاهم ساده ای میان مردم وجود داشت.‬ ‫اولین عناصر زبانی علامت و اشاره بود.‬ ‫اما مردم می خواستند در تاریکی هم با همدیگر ارتباط داشته باشند.‬ ‫از این مهم تر، آنها به صحبت کردن بدون نگاه کردن به یکدیگر نیز نیاز داشتند.‬ ‫بنابراین، صوت بوجود آمد، و جای اشاره را گرفت.‬ ‫زبان به معنای امروزی آن حداقل 50،000 سال قدمت دارد.‬ ‫هنگامی که انسان هوشمند آفریقا را ترک کرد، زبان خود را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫زبان ها در مناطق مختلف از همدیگر جدا شدند.‬ ‫یعنی، خانواده های زبان های مختلف به وجود آمدند.‬ ‫امّا، این زبان ها فقط دارای اصول و مبانی سیستم های زبان بودند.‬ ‫اوّلین زبان ها به اندازه زبان های امروز پیچیده نبودند.‬ ‫سپس آنها از طریق دستور زبان، آواشناسی و معناشناسی تکامل یافتند.‬ ‫می توان گفت که زبان های مختلف، راه حل های مختلف دارند.‬ ‫اما مشکل همیشه همان است: چگونه می توانم آنچه را فکر می کنم نشان دهم؟‬