کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب]‬   »   ad Пчыхьэм удэкIыныр

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب]‬

‫گردش عصر (شب]‬

44 [тIокIитIурэ плIырэ]

44 [tIokIitIurje plIyrje]

Пчыхьэм удэкIыныр

Pchyh'jem udjekIynyr

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Мыщ дискотекэ щыIа? Мыщ дискотекэ щыIа? 1
Myshh -is-otek-e-sh--Ia? Myshh diskotekje shhyIa?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Мыщ чэщклуб щыIа? Мыщ чэщклуб щыIа? 1
M---- ch--shhkl-b -h-y--? Myshh chjeshhklub shhyIa?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Мыщ бар щыIа? Мыщ бар щыIа? 1
Mysh- b-r-sh-yIa? Myshh bar shhyIa?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? 1
S--- --c-h--pj----a---em -hh-k-----r? Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? 1
S----yc-h'---e k-no-e-t--e- -----Io----? Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? 1
S-d---y---'-p-- -el-v-zo--- kyg---jeg-s-ht-r? Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Билетхэр театрэм джыри щыIа? Билетхэр театрэм джыри щыIа? 1
Bil---j----e--------zhy-i---hy-a? Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Билетхэр кином джыри щыIа? Билетхэр кином джыри щыIа? 1
Bil----e----nom-dzh--------I-? Bilethjer kinom dzhyri shhyIa?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Билетхэр футболым джыри щыIа? Билетхэр футболым джыри щыIа? 1
Bi--t--er fut-olym d----i-------? Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. 1
Sj--au-- d-e--e--ysh-y-y---u---fa-. Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. 1
S-e-g-z--g- g---e---y-h-ys-njeu-----j. Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. 1
S-e---j- d--d------h-y-----u -yfaj. Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? 1
O s---ig-u ky--j--lj-g-n pl----y----? O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? 1
K---j-l----ny- s-dig-------g-z-'--r-er? Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? 1
Bi------sfjebgo--- p-je-Iys--ta? Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? 1
G--'--e--I----- m- I-eg-----go--shh-I-? Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? 1
T-n--s-eshIa-I---my-Ij-g--blag-m s---Ia? Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? 1
U-je --oc- e-y-I----y--jeg--bl-go- s-hyIa? Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬