کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   ad Пчыхьэм удэкIыныр

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [тIокIитIурэ плIырэ]

44 [tIokIitIurje plIyrje]

Пчыхьэм удэкIыныр

[Pchyh'jem udjekIynyr]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Мыщ дискотекэ щыIа? Мыщ дискотекэ щыIа? 1
M-s-h -i--ot-k---s--y--? Myshh diskotekje shhyIa?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Мыщ чэщклуб щыIа? Мыщ чэщклуб щыIа? 1
M-s-h--h----h-l---sh----? Myshh chjeshhklub shhyIa?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Мыщ бар щыIа? Мыщ бар щыIа? 1
Mys---b----h----? Myshh bar shhyIa?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? 1
Sy-a-ny--h'a-je-tea--j---s---kI--j--? Syda nychh'apje teatrjem shhykIorjer?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? 1
Syd---chh'ap-------te--r--- s--ykI-----? Syd nychh'apje kinoteatrjem shhykIorjer?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? 1
Sy-- --chh'---e --le-----ym-k--j-lje-o---tyr? Syda nychh'apje televizorym kygjeljegoshhtyr?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Билетхэр театрэм джыри щыIа? Билетхэр театрэм джыри щыIа? 1
B-let-jer -----j-m ---yri ---yIa? Bilethjer teatrjem dzhyri shhyIa?
‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Билетхэр кином джыри щыIа? Билетхэр кином джыри щыIа? 1
Bi-eth----kin-------r--s-h-Ia? Bilethjer kinom dzhyri shhyIa?
‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Билетхэр футболым джыри щыIа? Билетхэр футболым джыри щыIа? 1
Bile----r-futbo----dzhy-------I-? Bilethjer futbolym dzhyri shhyIa?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. 1
Sje---zh-dje--e s--hh--y-j-u-s--aj. Sje auzh djedje syshhysynjeu syfaj.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. 1
Sj----zje-u-g-rj-m sy--h-s-n-e- -yfaj. Sje guzjegu gorjem syshhysynjeu syfaj.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. 1
S-e-ap---d-e--e s-s---s-nj-- s---j. Sje apje djedje syshhysynjeu syfaj.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? 1
O --d-igou k-sf--p--e--- -----I--h-t? O syd igou kysfjepljegun pljekIyshht?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? 1
Kje-jelj-g-ny- -ydi------r-ga--'-e-j--? Kjegjeljegonyr sydigua zyragazh'jerjer?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? 1
Bile----s----go-y--p-----y-----? Bilet kysfjebgotyn pljekIyshhta?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? 1
Go--f --h--p----my I-e-o-b-a-om sh-yIa? Gol'f eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? 1
T-nnis e-hI-p----my---eg--bla-o- sh-yIa? Tennis eshIapIje my Ijego-blagom shhyIa?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? 1
Unj--------e--pI-e-m- ---g--b----- s--y--? Unje kIocI esypIje my Ijego-blagom shhyIa?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬