کتاب لغت

fa ‫احساسات‬   »   am ስሜቶች

‫56 [پنجاه و شش]‬

‫احساسات‬

‫احساسات‬

56 [ሃምሣ ስድስት]

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

[ስሜቶች]

فارسی امهری بازی بیشتر
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ ፍላጎት መኖር ፍላጎት መኖር 1
ስ--- ስሜ-ች ስሜቶች ስ-ቶ- ----
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ እኛ ፍላጎት አለን። እኛ ፍላጎት አለን። 1
ፍ--- መ-- ፍላ-- መ-ር ፍላጎት መኖር ፍ-ጎ- መ-ር --------
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ እኛ ፍላጎት የለንም። እኛ ፍላጎት የለንም። 1
ፍ--- መ-- ፍላ-- መ-ር ፍላጎት መኖር ፍ-ጎ- መ-ር --------
‫ترس داشتن‬ መፍራት መፍራት 1
እ- ፍ--- አ--። እኛ ፍ--- አ--። እኛ ፍላጎት አለን። እ- ፍ-ጎ- አ-ን። -----------።
‫من می‌ترسم.‬ እኔ ፈርቻለው። እኔ ፈርቻለው። 1
እ- ፍ--- አ--። እኛ ፍ--- አ--። እኛ ፍላጎት አለን። እ- ፍ-ጎ- አ-ን። -----------።
‫من نمی‌ترسم.‬ እኔ አልፈራሁም። እኔ አልፈራሁም። 1
እ- ፍ--- የ---። እኛ ፍ--- የ---። እኛ ፍላጎት የለንም። እ- ፍ-ጎ- የ-ን-። ------------።
‫وقت داشتن‬ ጊዜ መኖር ጊዜ መኖር 1
እ- ፍ--- የ---። እኛ ፍ--- የ---። እኛ ፍላጎት የለንም። እ- ፍ-ጎ- የ-ን-። ------------።
‫او (مرد) وقت دارد.‬ እሱ ጊዜ አለው። እሱ ጊዜ አለው። 1
መ--- መፍ-ት መፍራት መ-ራ- ----
‫او (مرد) وقت ندارد.‬ እሱ ጊዜ የለውም። እሱ ጊዜ የለውም። 1
መ--- መፍ-ት መፍራት መ-ራ- ----
‫بی حوصله بودن‬ መደበር መደበር 1
እ- ፈ----። እኔ ፈ----። እኔ ፈርቻለው። እ- ፈ-ቻ-ው። --------።
‫او (زن) بی حوصله است.‬ እሷ ደብሯታል። እሷ ደብሯታል። 1
እ- ፈ----። እኔ ፈ----። እኔ ፈርቻለው። እ- ፈ-ቻ-ው። --------።
‫او (زن) حوصله دارد.‬ እሷ አልደበራትም። እሷ አልደበራትም። 1
እ- አ-----። እኔ አ-----። እኔ አልፈራሁም። እ- አ-ፈ-ሁ-። ---------።
‫گرسنه بودن‬ መራብ መራብ 1
እ- አ-----። እኔ አ-----። እኔ አልፈራሁም። እ- አ-ፈ-ሁ-። ---------።
‫شما گرسنه هستید؟‬ እርቧችኋል? እርቧችኋል? 1
ጊ- መ-- ጊዜ መ-ር ጊዜ መኖር ጊ- መ-ር ------
‫شما گرسنه نیستید؟‬ አልተራባችሁም? አልተራባችሁም? 1
ጊ- መ-- ጊዜ መ-ር ጊዜ መኖር ጊ- መ-ር ------
‫تشنه بودن‬ መጠማት መጠማት 1
እ- ጊ- አ--። እሱ ጊ- አ--። እሱ ጊዜ አለው። እ- ጊ- አ-ው። ---------።
‫آنها تشنه هستند.‬ እነሱ ተጠምተዋል። እነሱ ተጠምተዋል። 1
እ- ጊ- አ--። እሱ ጊ- አ--። እሱ ጊዜ አለው። እ- ጊ- አ-ው። ---------።
‫آنها تشنه نیستند.‬ እነሱ አልተጠሙም። እነሱ አልተጠሙም። 1
እ- ጊ- የ---። እሱ ጊ- የ---። እሱ ጊዜ የለውም። እ- ጊ- የ-ው-። ----------።

‫زبان های مخفی‬

‫با استفاده از زبان، هدف ما بیان آنچه فکر و احساس می کنیم است.‬ ‫پس، درک مهم ترین هدف یک زبان است.‬ ‫اما گاهی اوقات مردم مایل نیستند که همه آنها را درک کنند.‬ ‫در این شرایط، آنها برای خود زبان مخفی اختراع می کنند.‬ ‫زبان مخفی هزاران سال مردم را مجذوب خود کرده است.‬ ‫برای نمونه، ژولیوس سزار برای خود یک زبان مخفی داشت.‬ ‫او پیام های مخفی خود را به تمام نقاط امپراتوری خود می فرستاد.‬ ‫دشمنان او نمی توانستند این اطلاعات رمزی را بخوانند.‬ ‫زبان های مخفی ارتباطات محافظت شده هستند.‬ ‫ما بوسیله زبان مخفی خود را از دیگران متمایز می سازیم.‬ ‫به این طریق نشان می دهیم که ما به یک گروه خاص تعلق داریم.‬ ‫دلایل مختلفی برای استفاده از زبان مخفی وجود دارد.‬ ‫عشّاق همیشه نامه های خود را به رمز می نویسند.‬ ‫برخی از گروه های حرفه ای هم زبان مخصوص به خود دارند.‬ ‫جادوگران، دزدان، و اهل کسب و کار هم برای خود زبان دارند.‬ ‫اما بیشتر اوقات از زبان مخفی برای اهداف سیاسی استفاده می شود.‬ ‫تقریبا از زبان مخفی در تمام جنگ ها استفاده شده است.‬ ‫ارتش و قسمت جاسوسی برای خود متخصّین زبان مخفی دارند.‬ ‫رمز شناسی علم کد گذاری است.‬ ‫کدهای مدرن بر اساس فرمول های پیچیده ریاضی ساخته می شوند.‬ ‫ولی برای رمز گشائی بسیار دشوار هستند.‬ ‫بدون زبان رمز، زندگی ما غیر قابل تصور خواهد بود.‬ ‫امروز در همه جا از اطلاعات رمزگذاری شده استفاده می شود.‬ ‫کارت های اعتباری و ای-میل ها - همه چیز با کد کار می کنند.‬ ‫زبان مخفی بخصوص برای کودکان هیجان انگیز است.‬ ‫آنها به تبادل پیام های مخفی با دوستان خود عشق می ورزند.‬ ‫زبان مخفی همچنین برای رشد کودکان مفید است...‬ ‫این زبان ها خلاقیّت و احساس را برای زبان افزایش می دهند!‬