کتاب لغت

fa ‫در هتل – موارد شکایت‬   »   am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

‫28 [بیست و هشت]‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

‫در هتل – موارد شکایت‬

28 [ሃያ ስምንት]

28 [haya siminiti]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

[behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። 1
m-t--’-bī-a-i-iy--era -y-de-emi. metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
‫آب گرم نمی‌آید.‬ የሞቀ ውሃ አይፈስም። የሞቀ ውሃ አይፈስም። 1
yem-k’- wi-a ā-ife-im-. yemok’e wiha āyifesimi.
‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ ሊጠግኑት ይችላሉ? ሊጠግኑት ይችላሉ? 1
l--’e----ti----------? līt’eginuti yichilalu?
‫اتاق تلفن ندارد.‬ በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። 1
beki-ilu wi--t---s------y---mi. bekifilu wisit’i siliki yelemi.
‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። 1
beki-ilu-w--it-i -ē-ēvīz-i----e-em-. bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
‫اتاق بدون بالکن است.‬ ክፍሉ በረንዳ የለውም። ክፍሉ በረንዳ የለውም። 1
k-fil---ere---a -----imi. kifilu berenida yelewimi.
‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። 1
kif--u ----c----a y--e-----n---. kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። 1
ki-i-u b---ami-ti--shi -e-i. kifilu bet’ami tinishi newi.
‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። 1
ki-il- -et------h-i--m- newi. kifilu bet’ami ch’ilema newi.
‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። 1
m--o---yaw- -y-se-a āyidel-mi. mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። 1
ye’ā--r- m----z-k’ezhawi-iye-e-a-ā-----emi. ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
‫تلویزیون خراب است.‬ ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። 1
t-lē-īz---u -e-el-s---w--i. tēlēvīzhinu tebelashitwali.
‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ ያን አላስደሰተኝም። ያን አላስደሰተኝም። 1
ya-i ā-a-id-----ny---. yani ālasidesetenyimi.
‫این برای من خیلی گران است.‬ ያ ለኔ ውድ ነው። ያ ለኔ ውድ ነው። 1
ya--e-ē w-d- n--i. ya lenē widi newi.
‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? 1
ir-ke------e-n--e-- āle-oti? irekese yale negeri ālewoti?
‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? 1
b--īhi--k---a-ī-- y----’--o-h- -a‘i-e-i ā--? bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? 1
bezī-i --’i--bīya---m-n-i---a------si ā-eligi-ot- yemīse-’- āle? bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? 1
b-zī---āk-ira--y- m-gi-i b-ti-y--o---i? bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?

‫زبان های مثبت، زبان های منفی ‬

‫بیشتر مردم، یا خوشبین و یا بدبین هستند.‬ ‫این موضوع می تواند در مورد زبان هم مصداق داشته باشد!‬ ‫دانشمندان مکرّر واژگان زبان ها را تجزیه و تحلیل کرده اند.‬ ‫آنها اغلب به نتایج حیرت انگیزی رسیده اند.‬ ‫برای مثال، در زبان انگلیسی، کلمات مثبت و منفی وجود دارد.‬ ‫تقریبا تعداد کلماتی که احساسات منفی را بیان می کنند دو برابر هستند.‬ ‫در جوامع غربی، واژگان گویندگان را تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫مردم آنجا اغلب شکایت دارند.‬ ‫آنها همچنین نسبت به مسائل دیگر هم انتقاد می کنند.‬ ‫بنابراین، آنها روی هم رفته با لحنی منفی صحبت می کنند.‬ ‫اما کلمات منفی به دلائل دیگر هم جالب هستند.‬ ‫آنها اطلاعات بیشتری از کلمات مثبت در خود دارند.‬ ‫دلیل این امر می تواند در تکامل ما نهفته باشد.‬ ‫تشخیص خطر همیشه برای تمام موجودات زنده مهم بوده است.‬ ‫آنها مجبور به نشان دادن واکنش سریع نسبت به خطرات بودند.‬ ‫علاوه بر این، آنها می خواستند وجود خطر را به دیگران هشدار دهند.‬ ‫لذا توانائی انتقال بسیار سریع اطلاعات برای آنها ضروری بود.‬ ‫حداکثر اطلاعات می بایست با کمترین تعداد کلمات منتقل شوند.‬ ‫به غیر از این، زبان منفی هیچ مزیت واقعی دیگری ندارد.‬ ‫تصوّر این موضوع برای هر کس آسان است.‬ ‫مطمئنا افرادی که فقط منفی صحبت می کنند محبوبیت زیادی ندارند.‬ ‫به علاوه، زبان منفی بر احساسات ما تاثیر می گذارد.‬ ‫از سوی دیگر، زبان مثبت هم، می تواند اثرات مثبت داشته باشد.‬ ‫افرادی که همیشه مثبت هستند در حرفه خود موفقیت بیشتری دارند.‬ ‫بنابراین ما باید با با دقّت بیشتری از زبان خود استفاده کنیم.‬ ‫زیرا ما واژگان مورد استفاده خود را انتخاب می کنیم.‬ ‫و از طریق زبان ما هستی خود را خلق می کنیم.‬ ‫بنابراین: مثبت سخن بگوئید!‬