کتاب لغت

fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬   »   am ሊፈቀድለት ይችላል

‫73 [هفتاد و سه]‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

73 [ሰባ ሶስት]

73 [seba sositi]

ሊፈቀድለት ይችላል

[fik’adi]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
ini-i-i-eda/jī-fik---i------itek-l-/sh--i? iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
āl--ol----id--i-’---a/c----f-k’a-i--g-ny-te--li----l-? ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
bi-hahin----in- wede --l--h-ger--m--ēdi fik-adi -----it-kali--h--i? bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
‫اجازه داشتن‬ ፈቃድ ፈቃድ 1
f---adi fek’adi
‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? 1
izī-i--ema-h---- yi--k’e--l---li? izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? 1
i--h- ma-h’-s- ------k’-d- newi? izīhi mach’esi yetefek’ede newi?
‫ می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? 1
b-bani-- k----i mek--e-- -if--’-da-i? bebaniki karidi mekifeli yifek’edali?
‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? 1
b-ch--- ---if--i-y---k’e-ali? bechēki mekifeli yifek’edali?
‫ می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? 1
bet-----g-n------b-------k-f-li-y--e-’e--l-? bet’irē genizebi bicha mekifeli yifek’edali?
‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? 1
ā--dē --dew----yi-ek’e-ili--al-? ānidē medeweli yifek’edilinyali?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? 1
ā---ē-t-ik--ti--e--ri met-e----- y--ek--d-l-nya--? ānidē t’ik’īti negeri met’eyek’i yifek’edilinyali?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? 1
āni-ē-t-ik---- negeri--e--g--- --fek----l-n--l-? ānidē t’ik’īti negeri menageri yifek’edilinyali?
‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
i-u --pa--ku-w-s-t’i-i----tenya--l-t---------et-mi. isu bepariku wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
i-u b--ek-na ------- ini-īt--ya-ālit-fek’-d---ti--. isu bemekīna wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
i----e--b-r--t’--īy- wis-t---i-i-īt-nya -li--fek--d--et---. isu bebaburi t’abīya wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ መቀመጥ ይፈቀድልናል? መቀመጥ ይፈቀድልናል? 1
m--’e-e------f-k-e--------? mek’emet’i yifek’edilinali?
‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? 1
y--i-i-- zir--iri -aw-------a--n---i-y--e--ed-l--a-i? yemigibi ziriziri mawich’a maginyeti yifek’edilinali?
‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? 1
l--e-icha-meki-e----if--’e-ilinal-? leyebicha mekifeli yifek’edilinali?

‫چگونه مغز لغات جدید را می آموزد‬

‫هنگامی که ما لغات جیید را می آموزیم، مغز ما مطالب جدید را ذخیره می کند.‬ ‫یادگیری تنها با تکرار مداوم میسّر است.‬ ‫این که مغز ما چگونه کلمات را ذخیره می کند بستگی به چندین عامل دارد.‬ ‫اما مهم ترین موضوع این است که ما به طور منظم لغات را بازبینی می کنیم.‬ ‫تنها کلماتی که از آن بیشتر استفاده می کنیم و یا می نویسیم ، ذخیره می شود.‬ ‫می توان گفت که این واژه ها مانند تصاویر بایگانی شده اند.‬ ‫این اصل یادگیری در میمون ها نیز صادق است.‬ ‫اگر میمون ها کلماتی را به اندازه کافی ببینند، می توانند "خواندن" این کلمات را یاد بگیرند.‬ ‫هرچند آنها معنی کلمات را درک نمی کنند، امّا شکل آن را تشخیص می دهند.‬ ‫برای سخن گفتن روان به یک زبان، ما به کلمات زیادی نیاز داریم.‬ ‫بدین منظور، کلمات باید بخوبی سازماندهی شده باشند.‬ ‫زیرا حافظه ما مانند یک بایگانی عمل می کند.‬ ‫برای پیدا کردن سریع یک کلمه، باید بدانیم که آن را در کجا می توان جستجو کرد.‬ ‫بنابراین بهتر است که کلمات را در یک زمینه خاص بیاموزیم.‬ ‫پس از آن مغز ما همیشه می تواند "پرونده" درست را باز کند.‬ ‫اما حتّی آن چه که را آموخته ایم را می توانیم به آسانی فراموش کنیم.‬ ‫در این حالت، اطلاعات از حافظه فعّال به حافظه غیر فعّال منتقل می شود.‬ ‫با فراموش کردن، ما خود را از اطلاعاتی که به آن نیاز نداریم خلاص می کنیم.‬ ‫بدین طریق مغز ما فضا را برای اطلاعات جدیدتر و مهم تر باز می کند.‬ ‫بنابراین، مهم است که ما به طور منظّم اطلاعات خود را فعّال کنیم.‬ ‫اما اطلاعاتی که در حافظه منفعل وجود دارد به طور دائم از بین نرفته است.‬ ‫هنگامی که ما یک کلمه فراموش شده را می بینیم، دوباره آن را به یاد می آوریم.‬ ‫ما مطالبی راکه قبلا یاد گرفته ایم را برای بار دوّم سریع تر می آموزیم.‬ ‫کسانی که می خواهند حوزه لغت خود را تقویت کنند باید سرگرمی های بیشتری داشته باشند.‬ ‫زیرا هر یک از ما دارای علاقه های خاصی هستیم.‬ ‫بنابراین، ما معمولا خود را با همان چیزها مشغول نگه می داریم.‬ ‫اما زبان متشکل از بسیاری از زمینه های مختلف معنایی است.‬ ‫شخصی که به سیاست علاقمند است، باید گاهی هم روزنامه های ورزشی مطالعه کند.‬