Lauseita

fi Modaaliverbien mennyt muoto 2   »   eo Is-tempo de la modalverboj 2

88 [kahdeksankymmentäkahdeksan]

Modaaliverbien mennyt muoto 2

Modaaliverbien mennyt muoto 2

88 [okdek ok]

Is-tempo de la modalverboj 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi esperanto Toista Lisää
Minun poikani ei halunnut leikkiä nukella. Mi---i-o n- --lis----l--i. Mia filo ne volis pupludi. M-a f-l- n- v-l-s p-p-u-i- -------------------------- Mia filo ne volis pupludi. 0
Minun tyttäreni ei halunnut pelata jalkapalloa. M-a --lin- n---ol-s ---b-llu-i. Mia filino ne volis futballudi. M-a f-l-n- n- v-l-s f-t-a-l-d-. ------------------------------- Mia filino ne volis futballudi. 0
Minun vaimoni ei halunnut pelata šakkia minun kanssani. Mi----z-no--e -olis ŝ----di-ku- m-. Mia edzino ne volis ŝakludi kun mi. M-a e-z-n- n- v-l-s ŝ-k-u-i k-n m-. ----------------------------------- Mia edzino ne volis ŝakludi kun mi. 0
Minun lapseni eivät halunneet mennä kävelylle. M--- ------j----v--is-p--meni. Miaj gefiloj ne volis promeni. M-a- g-f-l-j n- v-l-s p-o-e-i- ------------------------------ Miaj gefiloj ne volis promeni. 0
He eivät halunneet siivota huonetta. I---ne-vol-- -rd-g- ---ĉ----on. Ili ne volis ordigi la ĉambron. I-i n- v-l-s o-d-g- l- ĉ-m-r-n- ------------------------------- Ili ne volis ordigi la ĉambron. 0
He eivät halunneet mennä sänkyyn. Il--ne-vo-----n----ĝi. Ili ne volis enlitiĝi. I-i n- v-l-s e-l-t-ĝ-. ---------------------- Ili ne volis enlitiĝi. 0
Hän ei saanut syödä jäätelöä. L- n- ---t-- --nĝ- g--cia---. Li ne rajtis manĝi glaciaĵon. L- n- r-j-i- m-n-i g-a-i-ĵ-n- ----------------------------- Li ne rajtis manĝi glaciaĵon. 0
Hän ei saanut syödä suklaata. L- n- r---i--m---i -o------n. Li ne rajtis manĝi ĉokoladon. L- n- r-j-i- m-n-i ĉ-k-l-d-n- ----------------------------- Li ne rajtis manĝi ĉokoladon. 0
Hän ei saanut syödä karkkia. L---e raj--s m-n-i------no--. Li ne rajtis manĝi bonbonojn. L- n- r-j-i- m-n-i b-n-o-o-n- ----------------------------- Li ne rajtis manĝi bonbonojn. 0
Minä sain toivoa itselleni jotain. Mi-----is--e--r- --n---r mi. Mi rajtis deziri ion por mi. M- r-j-i- d-z-r- i-n p-r m-. ---------------------------- Mi rajtis deziri ion por mi. 0
Minä sain ostaa itselleni mekon. M- r---is a-e-i--ob-- --r mi. Mi rajtis aĉeti robon por mi. M- r-j-i- a-e-i r-b-n p-r m-. ----------------------------- Mi rajtis aĉeti robon por mi. 0
Minä sain ottaa itselleni konvehdin. M- -a--i----e-i pr-l-n-n --r mi. Mi rajtis preni pralinon por mi. M- r-j-i- p-e-i p-a-i-o- p-r m-. -------------------------------- Mi rajtis preni pralinon por mi. 0
Saitko sinä tupakoida lentokoneessa? Ĉu-v- ---tis --m---n-la aviad---? Ĉu vi rajtis fumi en la aviadilo? Ĉ- v- r-j-i- f-m- e- l- a-i-d-l-? --------------------------------- Ĉu vi rajtis fumi en la aviadilo? 0
Saitko sinä juoda olutta sairaalassa? Ĉu--i-ra-ti--trinki-bie--n e- -------i--l-? Ĉu vi rajtis trinki bieron en la hospitalo? Ĉ- v- r-j-i- t-i-k- b-e-o- e- l- h-s-i-a-o- ------------------------------------------- Ĉu vi rajtis trinki bieron en la hospitalo? 0
Saitko sinä ottaa koiran mukaan hotelliin? Ĉu--i--aj-is-k-npr--- -a-h-n----e- la h--el--? Ĉu vi rajtis kunpreni la hundon en la hotelon? Ĉ- v- r-j-i- k-n-r-n- l- h-n-o- e- l- h-t-l-n- ---------------------------------------------- Ĉu vi rajtis kunpreni la hundon en la hotelon? 0
Loman aikana lapset saivat jäädä kauan ulos. D-m-la fer--j ---i----oj---jt-----ng- re--i-eks----. Dum la ferioj la infanoj rajtis longe resti ekstere. D-m l- f-r-o- l- i-f-n-j r-j-i- l-n-e r-s-i e-s-e-e- ---------------------------------------------------- Dum la ferioj la infanoj rajtis longe resti ekstere. 0
He saivat leikkiä kauan pihalla. Il--ra---- -o-ge -ud- -n la kor--. Ili rajtis longe ludi en la korto. I-i r-j-i- l-n-e l-d- e- l- k-r-o- ---------------------------------- Ili rajtis longe ludi en la korto. 0
He saivat olla kauan valveille. I-i -ajtis-l--g- -e-t- -e---. Ili rajtis longe resti vekaj. I-i r-j-i- l-n-e r-s-i v-k-j- ----------------------------- Ili rajtis longe resti vekaj. 0

Vinkkejä unohtamisen ehkäisemiseksi

Oppiminen ei ole aina helppoa. Silloinkin kun se on hauskaa, se voi olla uuvuttavaa. Mutta kun olemme oppineet jotain, olemme onnellisia. Olemme ylpeitä itsestämme ja edistymisestämme. Valitettavasti saatamme unohtaa oppimamme. Tämä on usein ongelma erityisesti kielissä. Useimmat meistä oppivat yhden tai useampia kieliä koulussa. Usein tämä osaaminen katoaa kouluvuosien jälkeen. Emme juuri puhu kieltä niiden jälkeen. Useimmiten äidinkielemme hallitsee jokapäiväistä elämäämme. Monia vieraita kieliä käytetään vain lomalla. Mutta jos tietoa ei säännöllisesti aktivoida, se katoaa. Aivomme tarvitsevat harjoitusta. Voisi sanoa, että ne toimivat kuin lihas. Tätä lihasta pitää harjoittaa, muuten se heikkenee. On kuitenkin keinoja unohtamisen estämiseksi. Tärkeintä on jatkuvasti käyttää sitä, mitä olet oppinut. Toistuvat rituaalit voivat auttaa asiassa. Voit suunnitella pienen rutiinin viikon eri päiville. Esimerkiksi maanantaisin voisit lukea vieraskielistä kirjaa. Kuuntele ulkomaista radioasemaa keskiviikkona. Perjantaina voit sitten kirjoittaa päiväkirjaa vieraalla kielellä. Tällä tavoin voit vaihdella lukemisesta kuuntelemiseen ja kirjoittamiseen. Näin tietosi aktivoituvat eri tavoin. Kaikkien näiden harjoitusten ei tarvitse kestää kauan; puoli tuntia riittää. On kuitenkin tärkeää, että harjoittelet säännöllisesti! Tutkimukset osoittavat, että oppimasi pysyy aivoissa vuosikymmenien ajan. Se täytyy vain kaivaa uudelleen esiin laatikosta…