શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Adverbs   »   kk Adverbs

100 [સો]

Adverbs

Adverbs

100 [жүз]

100 [jüz]

Adverbs

[Üstewler]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kazakh રમ વધુ
પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં б-рын--оң-- –--шқашан бұрын-соңды – ешқашан б-р-н-с-ң-ы – е-қ-ш-н --------------------- бұрын-соңды – ешқашан 0
bu--n----d- – eş-a--n burın-soñdı – eşqaşan b-r-n-s-ñ-ı – e-q-ş-n --------------------- burın-soñdı – eşqaşan
શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? Бұрын---ңд--Б-рли-------ып--а------з/-е-? Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? Б-р-н-с-ң-ы Б-р-и-д- б-л-п п- е-і-і-/-е-? ----------------------------------------- Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? 0
B---n--o--ı--e--ï--- -o-ıp----e-iñ---- d-r? Burın-soñdı Berlïnde bolıp pa ediñiz / der? B-r-n-s-ñ-ı B-r-ï-d- b-l-p p- e-i-i- / d-r- ------------------------------------------- Burın-soñdı Berlïnde bolıp pa ediñiz / der?
ના ક્યારેય નહીં. Ж-қ, -ш--ша- бо----а-м-н. Жоқ, ешқашан болмағанмын. Ж-қ- е-қ-ш-н б-л-а-а-м-н- ------------------------- Жоқ, ешқашан болмағанмын. 0
Joq---ş-a-----ol-ağan-ın. Joq, eşqaşan bolmağanmın. J-q- e-q-ş-n b-l-a-a-m-n- ------------------------- Joq, eşqaşan bolmağanmın.
કોઈને કોઈ નહીં біреу-- -ш-ім біреу – ешкім б-р-у – е-к-м ------------- біреу – ешкім 0
bi-e--– ---im birew – eşkim b-r-w – e-k-m ------------- birew – eşkim
શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? М-н----іреу-- т--и--з ба? Мұнда біреуді танисыз ба? М-н-а б-р-у-і т-н-с-з б-? ------------------------- Мұнда біреуді танисыз ба? 0
Mu-d---ire-di ---ï----ba? Munda birewdi tanïsız ba? M-n-a b-r-w-i t-n-s-z b-? ------------------------- Munda birewdi tanïsız ba?
ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. Ж----м-н--ұ--а----ім-- ---ым----н. Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. Ж-қ- м-н м-н-а е-к-м-і т-н-м-й-ы-. ---------------------------------- Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. 0
Joq----n ---da ----mdi---n----mın. Joq, men munda eşkimdi tanımaymın. J-q- m-n m-n-a e-k-m-i t-n-m-y-ı-. ---------------------------------- Joq, men munda eşkimdi tanımaymın.
હજુ પણ - વધુ નહીં т-ғы –-ен-і тағы – енді т-ғ- – е-д- ----------- тағы – енді 0
ta-ı - en-i tağı – endi t-ğ- – e-d- ----------- tağı – endi
શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? М---а -----з-қ-----сыз б-? Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? М-н-а ә-і ұ-а- б-л-с-з б-? -------------------------- Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? 0
Mund- äli -z-q -ol-sız-b-? Munda äli uzaq bolasız ba? M-n-a ä-i u-a- b-l-s-z b-? -------------------------- Munda äli uzaq bolasız ba?
ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. Ж-қ---ен -ұ-д- енді--зақ--о-м-ймы-. Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. Ж-қ- м-н м-н-а е-д- ұ-а- б-л-а-м-н- ----------------------------------- Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. 0
Jo-,--en mund--e--i-u-a--b--ma----. Joq, men munda endi uzaq bolmaymın. J-q- m-n m-n-a e-d- u-a- b-l-a-m-n- ----------------------------------- Joq, men munda endi uzaq bolmaymın.
બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં т--ы--і----- - -ш-е-е тағы бірдеңе – ештеңе т-ғ- б-р-е-е – е-т-ң- --------------------- тағы бірдеңе – ештеңе 0
tağı -i--e---- -ş--ñe tağı birdeñe – eşteñe t-ğ- b-r-e-e – e-t-ñ- --------------------- tağı birdeñe – eşteñe
શું તમને બીજું પીણું ગમશે? Т--- ---д--е --кің-з кел -е? Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? Т-ғ- б-р-е-е і-к-ң-з к-л м-? ---------------------------- Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? 0
Ta-ı--i---ñe -şkiñiz--e- -e? Tağı birdeñe işkiñiz kel me? T-ğ- b-r-e-e i-k-ñ-z k-l m-? ---------------------------- Tağı birdeñe işkiñiz kel me?
ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. Жо---ен-- ---еңе----ек --ес. Жоқ, енді ештеңе керек емес. Ж-қ- е-д- е-т-ң- к-р-к е-е-. ---------------------------- Жоқ, енді ештеңе керек емес. 0
J-q- -nd- e--e---k---------. Joq, endi eşteñe kerek emes. J-q- e-d- e-t-ñ- k-r-k e-e-. ---------------------------- Joq, endi eşteñe kerek emes.
કંઈક - હજી કંઈ નથી б--д-------л--еш-еңе бірдеңе – әлі ештеңе б-р-е-е – ә-і е-т-ң- -------------------- бірдеңе – әлі ештеңе 0
bi-de-- - ä-i----eñe birdeñe – äli eşteñe b-r-e-e – ä-i e-t-ñ- -------------------- birdeñe – äli eşteñe
તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? Сіз--ір--ң- --п--л--ң---ба? Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? С-з б-р-е-е ж-п а-д-ң-з б-? --------------------------- Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? 0
S-- bi----e-j-- a-dı--- b-? Siz birdeñe jep aldıñız ba? S-z b-r-e-e j-p a-d-ñ-z b-? --------------------------- Siz birdeñe jep aldıñız ba?
ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. Ж--- м-- -лі--шт--е-------ж-қпын. Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. Ж-қ- м-н ә-і е-т-ң- ж-г-н ж-қ-ы-. --------------------------------- Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. 0
Jo-- -en--li -ş-----j--en-j--p--. Joq, men äli eşteñe jegen joqpın. J-q- m-n ä-i e-t-ñ- j-g-n j-q-ı-. --------------------------------- Joq, men äli eşteñe jegen joqpın.
કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં та-ы-біре--– е-д------м тағы біреу – енді ешкім т-ғ- б-р-у – е-д- е-к-м ----------------------- тағы біреу – енді ешкім 0
ta-ı-------–-e--i-eş--m tağı birew – endi eşkim t-ğ- b-r-w – e-d- e-k-m ----------------------- tağı birew – endi eşkim
કોઈને કોફી જોઈએ છે? Та-ы-бі--у-к-фе іше м-? Тағы біреу кофе іше ме? Т-ғ- б-р-у к-ф- і-е м-? ----------------------- Тағы біреу кофе іше ме? 0
T-ğ-----ew -of- işe--e? Tağı birew kofe işe me? T-ğ- b-r-w k-f- i-e m-? ----------------------- Tağı birew kofe işe me?
ના, હવે કોઈ નહીં. Ж--,--нд- е---- -ш-е---. Жоқ, енді ешкім ішпейді. Ж-қ- е-д- е-к-м і-п-й-і- ------------------------ Жоқ, енді ешкім ішпейді. 0
Joq, e-d- --k-- işpe---. Joq, endi eşkim işpeydi. J-q- e-d- e-k-m i-p-y-i- ------------------------ Joq, endi eşkim işpeydi.

ડાઉનલોડ કરો MP3 (.ઝિપ ફાઈલો)

કોઈ વિડિયો મળ્યો નથી!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -