શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the restaurant 4   »   ru В ресторане 4

32 [બત્રીસ]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

32 [тридцать два]

32 [tridtsatʹ dva]

В ресторане 4

[V restorane 4]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ. О--у п-рц----а--о-ел- ф------е-ч---м. Одну порцию картофеля фри с кетчупом. О-н- п-р-и- к-р-о-е-я ф-и с к-т-у-о-. ------------------------------------- Одну порцию картофеля фри с кетчупом. 0
Odn--p-r---y- k-rtofel-a--r- s k-t-h-p--. Odnu portsiyu kartofelya fri s ketchupom. O-n- p-r-s-y- k-r-o-e-y- f-i s k-t-h-p-m- ----------------------------------------- Odnu portsiyu kartofelya fri s ketchupom.
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર. И две-п-рц---с-ма--не--м. И две порции с майонезом. И д-е п-р-и- с м-й-н-з-м- ------------------------- И две порции с майонезом. 0
I dv--po-ts-i-s -a-o--z-m. I dve portsii s mayonezom. I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-m- -------------------------- I dve portsii s mayonezom.
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ. И-т-и---р----ж----ы- сосис-----горч-ц--. И три порции жареных сосисок с горчицей. И т-и п-р-и- ж-р-н-х с-с-с-к с г-р-и-е-. ---------------------------------------- И три порции жареных сосисок с горчицей. 0
I -r-----t-i----a--n-k---o-i-ok s--or-h-tsey. I tri portsii zharenykh sosisok s gorchitsey. I t-i p-r-s-i z-a-e-y-h s-s-s-k s g-r-h-t-e-. --------------------------------------------- I tri portsii zharenykh sosisok s gorchitsey.
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે? К-ки--о---и-у --с е--ь? Какие овощи у Вас есть? К-к-е о-о-и у В-с е-т-? ----------------------- Какие овощи у Вас есть? 0
K----e-ov-sh-h--u -as ---t-? Kakiye ovoshchi u Vas yestʹ? K-k-y- o-o-h-h- u V-s y-s-ʹ- ---------------------------- Kakiye ovoshchi u Vas yestʹ?
શું તમારી પાસે કઠોળ છે? У------с-ь ф-со-ь? У Вас есть фасоль? У В-с е-т- ф-с-л-? ------------------ У Вас есть фасоль? 0
U-Va- --s-ʹ-fas---? U Vas yestʹ fasolʹ? U V-s y-s-ʹ f-s-l-? ------------------- U Vas yestʹ fasolʹ?
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે? У -а- ест-----т--- кап-ст-? У Вас есть цветная капуста? У В-с е-т- ц-е-н-я к-п-с-а- --------------------------- У Вас есть цветная капуста? 0
U--as y--tʹ--s-etn--- kapus-a? U Vas yestʹ tsvetnaya kapusta? U V-s y-s-ʹ t-v-t-a-a k-p-s-a- ------------------------------ U Vas yestʹ tsvetnaya kapusta?
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે. Я--юб---ку-урузу. Я люблю кукурузу. Я л-б-ю к-к-р-з-. ----------------- Я люблю кукурузу. 0
Y- lyub----kuk-ruz-. Ya lyublyu kukuruzu. Y- l-u-l-u k-k-r-z-. -------------------- Ya lyublyu kukuruzu.
મને કાકડી ખાવા ગમે છે. Я-л-----о-----. Я люблю огурцы. Я л-б-ю о-у-ц-. --------------- Я люблю огурцы. 0
Y- -y-bl----g--tsy. Ya lyublyu ogurtsy. Y- l-u-l-u o-u-t-y- ------------------- Ya lyublyu ogurtsy.
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે. Я-л---ю-пом----ы. Я люблю помидоры. Я л-б-ю п-м-д-р-. ----------------- Я люблю помидоры. 0
Y--ly---yu-pom-d-r-. Ya lyublyu pomidory. Y- l-u-l-u p-m-d-r-. -------------------- Ya lyublyu pomidory.
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે? Вы тоже л-б-т- -елё--й -у-? Вы тоже любите зелёный лук? В- т-ж- л-б-т- з-л-н-й л-к- --------------------------- Вы тоже любите зелёный лук? 0
Vy--oz-- -yu-----zel--y- lu-? Vy tozhe lyubite zelënyy luk? V- t-z-e l-u-i-e z-l-n-y l-k- ----------------------------- Vy tozhe lyubite zelënyy luk?
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે? Вы--о-е-л-б-т- -ва---ую-к--ус--? Вы тоже любите квашеную капусту? В- т-ж- л-б-т- к-а-е-у- к-п-с-у- -------------------------------- Вы тоже любите квашеную капусту? 0
V---ozhe-----ite ---shen-yu ka-----? Vy tozhe lyubite kvashenuyu kapustu? V- t-z-e l-u-i-e k-a-h-n-y- k-p-s-u- ------------------------------------ Vy tozhe lyubite kvashenuyu kapustu?
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે? В- т-же -юб--е--еч----у? Вы тоже любите чечевицу? В- т-ж- л-б-т- ч-ч-в-ц-? ------------------------ Вы тоже любите чечевицу? 0
Vy ---he-l--bit- -he-hev--su? Vy tozhe lyubite chechevitsu? V- t-z-e l-u-i-e c-e-h-v-t-u- ----------------------------- Vy tozhe lyubite chechevitsu?
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે? Т- т-----ю-и-ь--о-к--ь? Ты тоже любишь морковь? Т- т-ж- л-б-ш- м-р-о-ь- ----------------------- Ты тоже любишь морковь? 0
T- -ozh- lyubi-h----rko-ʹ? Ty tozhe lyubishʹ morkovʹ? T- t-z-e l-u-i-h- m-r-o-ʹ- -------------------------- Ty tozhe lyubishʹ morkovʹ?
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે? Т- -оже люб-ш- --о----и? Ты тоже любишь брокколи? Т- т-ж- л-б-ш- б-о-к-л-? ------------------------ Ты тоже любишь брокколи? 0
T- t-zhe-l-u-ish----o-k-li? Ty tozhe lyubishʹ brokkoli? T- t-z-e l-u-i-h- b-o-k-l-? --------------------------- Ty tozhe lyubishʹ brokkoli?
શું તમને પણ મરી ગમે છે? Ты -ож- лю---- -ла-кий п----? Ты тоже любишь сладкий перец? Т- т-ж- л-б-ш- с-а-к-й п-р-ц- ----------------------------- Ты тоже любишь сладкий перец? 0
T- -oz-- l-----h----adk-y---r-t-? Ty tozhe lyubishʹ sladkiy perets? T- t-z-e l-u-i-h- s-a-k-y p-r-t-? --------------------------------- Ty tozhe lyubishʹ sladkiy perets?
મને ડુંગળી પસંદ નથી. Я-н--лю-л- -у-. Я не люблю лук. Я н- л-б-ю л-к- --------------- Я не люблю лук. 0
Y-----ly---yu luk. Ya ne lyublyu luk. Y- n- l-u-l-u l-k- ------------------ Ya ne lyublyu luk.
મને ઓલિવ ગમતું નથી. Я--е-люб------в-и. Я не люблю оливки. Я н- л-б-ю о-и-к-. ------------------ Я не люблю оливки. 0
Y- -e --ublyu o----i. Ya ne lyublyu olivki. Y- n- l-u-l-u o-i-k-. --------------------- Ya ne lyublyu olivki.
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી. Я-н- л--л---р--ы. Я не люблю грибы. Я н- л-б-ю г-и-ы- ----------------- Я не люблю грибы. 0
Y- -- -yu--yu-g-i--. Ya ne lyublyu griby. Y- n- l-u-l-u g-i-y- -------------------- Ya ne lyublyu griby.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -