શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu રેસ્ટોરન્ટમાં 4   »   bg В ресторанта 4

32 [બત્રીસ]

રેસ્ટોરન્ટમાં 4

રેસ્ટોરન્ટમાં 4

32 [трийсет и две]

32 [triyset i dve]

В ресторанта 4

V restoranta 4

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ. Е------рци--п--жени-ка--о---с -е-чу-. Е___ п_____ п______ к______ с к______ Е-н- п-р-и- п-р-е-и к-р-о-и с к-т-у-. ------------------------------------- Една порция пържени картофи с кетчуп. 0
E----p-rt--ya--yr-he--------fi ---etc-up. E___ p_______ p_______ k______ s k_______ E-n- p-r-s-y- p-r-h-n- k-r-o-i s k-t-h-p- ----------------------------------------- Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup.
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર. И-д-- п-р--и с м-й-н---. И д__ п_____ с м________ И д-е п-р-и- с м-й-н-з-. ------------------------ И две порции с майонеза. 0
I--ve ---t--i - mayon---. I d__ p______ s m________ I d-e p-r-s-i s m-y-n-z-. ------------------------- I dve portsii s mayoneza.
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ. И т-------и---еч--и-на-е----и с -о---ца. И т__ п_____ п_____ н________ с г_______ И т-и п-р-и- п-ч-н- н-д-н-ч-и с г-р-и-а- ---------------------------------------- И три порции печени наденички с горчица. 0
I--ri -o-t--- --c-e-i --d-n-c--i-s ---c--ts-. I t__ p______ p______ n_________ s g_________ I t-i p-r-s-i p-c-e-i n-d-n-c-k- s g-r-h-t-a- --------------------------------------------- I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે? Какви-зелен-уци-----е? К____ з________ и_____ К-к-и з-л-н-у-и и-а-е- ---------------------- Какви зеленчуци имате? 0
Ka-v---el-n---tsi --a-e? K____ z__________ i_____ K-k-i z-l-n-h-t-i i-a-e- ------------------------ Kakvi zelenchutsi imate?
શું તમારી પાસે કઠોળ છે? Им-те--и-зел-- бо-? И____ л_ з____ б___ И-а-е л- з-л-н б-б- ------------------- Имате ли зелен боб? 0
I-at- li-z---n-bo-? I____ l_ z____ b___ I-a-e l- z-l-n b-b- ------------------- Imate li zelen bob?
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે? И-а-------ве-но-з-ле? И____ л_ ц_____ з____ И-а-е л- ц-е-н- з-л-? --------------------- Имате ли цветно зеле? 0
Imat--li t----n--z--e? I____ l_ t______ z____ I-a-e l- t-v-t-o z-l-? ---------------------- Imate li tsvetno zele?
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે. А--об-ч-м -аре-иц-. А_ о_____ ц________ А- о-и-а- ц-р-в-ц-. ------------------- Аз обичам царевица. 0
A--obi-h-m-ts--e----a. A_ o______ t__________ A- o-i-h-m t-a-e-i-s-. ---------------------- Az obicham tsarevitsa.
મને કાકડી ખાવા ગમે છે. А--о-и----к--ст---ци. А_ о_____ к__________ А- о-и-а- к-а-т-в-ц-. --------------------- Аз обичам краставици. 0
A- obi-ham kr---a-it-i. A_ o______ k___________ A- o-i-h-m k-a-t-v-t-i- ----------------------- Az obicham krastavitsi.
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે. Аз -би-а---ом---. А_ о_____ д______ А- о-и-а- д-м-т-. ----------------- Аз обичам домати. 0
Az--bic------m--i. A_ o______ d______ A- o-i-h-m d-m-t-. ------------------ Az obicham domati.
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે? И--ие-ли -би--те -е-ъ-? И В__ л_ о______ ч_____ И В-е л- о-и-а-е ч-с-н- ----------------------- И Вие ли обичате чесън? 0
I-V----i -bicha---c--sy-? I V__ l_ o_______ c______ I V-e l- o-i-h-t- c-e-y-? ------------------------- I Vie li obichate chesyn?
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે? И В-е----о-и-ате-к-с--о --л-? И В__ л_ о______ к_____ з____ И В-е л- о-и-а-е к-с-л- з-л-? ----------------------------- И Вие ли обичате кисело зеле? 0
I -ie--i-o--cha-- -i--lo-zel-? I V__ l_ o_______ k_____ z____ I V-e l- o-i-h-t- k-s-l- z-l-? ------------------------------ I Vie li obichate kiselo zele?
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે? И -ие -- о-ич--е-лещ-? И В__ л_ о______ л____ И В-е л- о-и-а-е л-щ-? ---------------------- И Вие ли обичате леща? 0
I V-e--i -bi-h--- ---hc--? I V__ l_ o_______ l_______ I V-e l- o-i-h-t- l-s-c-a- -------------------------- I Vie li obichate leshcha?
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે? И-ти -- о---аш-м-рко--? И т_ л_ о_____ м_______ И т- л- о-и-а- м-р-о-и- ----------------------- И ти ли обичаш моркови? 0
I -i-l--ob-chas- ---ko-i? I t_ l_ o_______ m_______ I t- l- o-i-h-s- m-r-o-i- ------------------------- I ti li obichash morkovi?
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે? И т- -----ичаш ----ол-? И т_ л_ о_____ б_______ И т- л- о-и-а- б-о-о-и- ----------------------- И ти ли обичаш броколи? 0
I t- -- -b---a-h--r-kol-? I t_ l_ o_______ b_______ I t- l- o-i-h-s- b-o-o-i- ------------------------- I ti li obichash brokoli?
શું તમને પણ મરી ગમે છે? И т- ли -бичаш--ип-р? И т_ л_ о_____ п_____ И т- л- о-и-а- п-п-р- --------------------- И ти ли обичаш пипер? 0
I -- li o---hash ---e-? I t_ l_ o_______ p_____ I t- l- o-i-h-s- p-p-r- ----------------------- I ti li obichash piper?
મને ડુંગળી પસંદ નથી. Аз н- ----а- лу-. А_ н_ о_____ л___ А- н- о-и-а- л-к- ----------------- Аз не обичам лук. 0
Az ne -bic-a--lu-. A_ n_ o______ l___ A- n- o-i-h-m l-k- ------------------ Az ne obicham luk.
મને ઓલિવ ગમતું નથી. А---е о-ичам----ли--. А_ н_ о_____ м_______ А- н- о-и-а- м-с-и-и- --------------------- Аз не обичам маслини. 0
Az-n---b-ch-m m-sl---. A_ n_ o______ m_______ A- n- o-i-h-m m-s-i-i- ---------------------- Az ne obicham maslini.
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી. Аз-н- об---м гъби. А_ н_ о_____ г____ А- н- о-и-а- г-б-. ------------------ Аз не обичам гъби. 0
Az-ne obic--m---b-. A_ n_ o______ g____ A- n- o-i-h-m g-b-. ------------------- Az ne obicham gybi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -