કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ. |
ی- --س س-ب-زم--ی س-خ---د- با-کچا-.
یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.
-ک پ-س س-ب ز-ی-ی س-خ ک-د- ب- ک-ا-.-
------------------------------------
یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.
0
yek---r--s-be zam-ni-e s-rk--kard- bâ----h-b.
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
y-k p-r- s-b- z-m-n--- s-r-h k-r-e b- k-c-â-.
---------------------------------------------
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
|
કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ.
یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
|
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર. |
- -- پ---سی--------سرخ --د- با س- -ای--ز-
و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.
- د- پ-س س-ب ز-ی-ی س-خ ک-د- ب- س- م-ی-ن-.-
-------------------------------------------
و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.
0
va--o-po-s --be--am------so-kh-----e-----o-- mâ--n-z.
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
v- d- p-r- s-b- z-m-n--- s-r-h k-r-e b- s-s- m-y-n-z-
-----------------------------------------------------
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
|
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર.
و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
|
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ. |
و-س- پر----س-س س-خ-کر-ه با--رد--
و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.
- س- پ-س س-س-س س-خ ک-د- ب- خ-د-.-
----------------------------------
و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.
0
va-se-p-rs--u-i----o-k--k---e-bâ k--r-al.
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
v- s- p-r- s-s-s- s-r-h k-r-e b- k-a-d-l-
-----------------------------------------
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
|
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ.
و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
|
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે? |
-ه--و--سبز---ار-د-
چه نوع سبزی دارید؟
-ه ن-ع س-ز- د-ر-د-
--------------------
چه نوع سبزی دارید؟
0
c----o-sab-i d--i-?
che no sabzi dârid?
c-e n- s-b-i d-r-d-
-------------------
che no sabzi dârid?
|
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે?
چه نوع سبزی دارید؟
che no sabzi dârid?
|
શું તમારી પાસે કઠોળ છે? |
لو----دا-ی--
لوبیا دارید؟
-و-ی- د-ر-د-
--------------
لوبیا دارید؟
0
lubi- -âr--?
lubiâ dârid?
l-b-â d-r-d-
------------
lubiâ dârid?
|
શું તમારી પાસે કઠોળ છે?
لوبیا دارید؟
lubiâ dârid?
|
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે? |
-- -لم د-----
گل کلم دارید؟
-ل ک-م د-ر-د-
---------------
گل کلم دارید؟
0
go-----am d-rid?
gol-kalam dârid?
g-l-k-l-m d-r-d-
----------------
gol-kalam dârid?
|
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે?
گل کلم دارید؟
gol-kalam dârid?
|
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે. |
---دو-ت دا-م-ذر--ب-ورم.
من دوست دارم ذرت بخورم.
-ن د-س- د-ر- ذ-ت ب-و-م-
-------------------------
من دوست دارم ذرت بخورم.
0
ma------t-d-ram zo--r-t bo--o-am.
man doost dâram zor-rat bokhoram.
m-n d-o-t d-r-m z-r-r-t b-k-o-a-.
---------------------------------
man doost dâram zor-rat bokhoram.
|
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે.
من دوست دارم ذرت بخورم.
man doost dâram zor-rat bokhoram.
|
મને કાકડી ખાવા ગમે છે. |
من----ت د-ر--خ-ا- -خ--م.
من دوست دارم خیار بخورم.
-ن د-س- د-ر- خ-ا- ب-و-م-
--------------------------
من دوست دارم خیار بخورم.
0
m----oo-- dâra----iâ- bokh--am.
man doost dâram khiâr bokhoram.
m-n d-o-t d-r-m k-i-r b-k-o-a-.
-------------------------------
man doost dâram khiâr bokhoram.
|
મને કાકડી ખાવા ગમે છે.
من دوست دارم خیار بخورم.
man doost dâram khiâr bokhoram.
|
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે. |
من ---ت--ا----وج- فرن---بخ----
من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.
-ن د-س- د-ر- گ-ج- ف-ن-ی ب-و-م-
--------------------------------
من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.
0
ma--do-s-----a---oje-fa-a--i -okho---.
man doost dâram goje farangi bokhoram.
m-n d-o-t d-r-m g-j- f-r-n-i b-k-o-a-.
--------------------------------------
man doost dâram goje farangi bokhoram.
|
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે.
من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.
man doost dâram goje farangi bokhoram.
|
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે? |
پ-ازچه د-س- -ا---؟
پیازچه دوست دارید؟
-ی-ز-ه د-س- د-ر-د-
--------------------
پیازچه دوست دارید؟
0
pi-z--e---ost-d-ri--b-khori-?
piâzche doost dârid bokhorid?
p-â-c-e d-o-t d-r-d b-k-o-i-?
-----------------------------
piâzche doost dârid bokhorid?
|
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે?
پیازچه دوست دارید؟
piâzche doost dârid bokhorid?
|
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે? |
--ش- ک-- دو-ت ----د؟
ترشی کلم دوست دارید؟
-ر-ی ک-م د-س- د-ر-د-
----------------------
ترشی کلم دوست دارید؟
0
torsh--ye ka-a- d--st d-r-- ---ho-id?
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
t-r-h---e k-l-m d-o-t d-r-d b-k-o-i-?
-------------------------------------
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
|
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે?
ترشی کلم دوست دارید؟
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
|
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે? |
-دس-دو-----ری--
عدس دوست دارید؟
-د- د-س- د-ر-د-
-----------------
عدس دوست دارید؟
0
ad-s -o----d---- ----o--d?
adas doost dârid bokhorid?
a-a- d-o-t d-r-d b-k-o-i-?
--------------------------
adas doost dârid bokhorid?
|
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે?
عدس دوست دارید؟
adas doost dârid bokhorid?
|
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે? |
ه--- دوست--ا-ی؟
هویج دوست داری؟
-و-ج د-س- د-ر-؟-
-----------------
هویج دوست داری؟
0
hav-- -oo-t---ri -o--or-?
havij doost dâri bokhori?
h-v-j d-o-t d-r- b-k-o-i-
-------------------------
havij doost dâri bokhori?
|
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે?
هویج دوست داری؟
havij doost dâri bokhori?
|
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે? |
-روکل--دو-------؟
بروکلی دوست داری؟
-ر-ک-ی د-س- د-ر-؟-
-------------------
بروکلی دوست داری؟
0
bur--l--d-o----â-i-b--h---?
burokli doost dâri bokhori?
b-r-k-i d-o-t d-r- b-k-o-i-
---------------------------
burokli doost dâri bokhori?
|
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે?
بروکلی دوست داری؟
burokli doost dâri bokhori?
|
શું તમને પણ મરી ગમે છે? |
ف-فل هم -----د--ی-
فلفل هم دوست داری؟
-ل-ل ه- د-س- د-ر-؟-
--------------------
فلفل هم دوست داری؟
0
f--fel-- -----d-o-- ---- bok-ori?
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
f-l-e--- s-b- d-o-t d-r- b-k-o-i-
---------------------------------
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
|
શું તમને પણ મરી ગમે છે?
فلفل هم دوست داری؟
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
|
મને ડુંગળી પસંદ નથી. |
من پ--ز -و-ت --ا---
من پیاز دوست ندارم.
-ن پ-ا- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من پیاز دوست ندارم.
0
m------- doo-t--ad-r-m.
man piâz doost nadâram.
m-n p-â- d-o-t n-d-r-m-
-----------------------
man piâz doost nadâram.
|
મને ડુંગળી પસંદ નથી.
من پیاز دوست ندارم.
man piâz doost nadâram.
|
મને ઓલિવ ગમતું નથી. |
----یتو- د-س---د-ر-.
من زیتون دوست ندارم.
-ن ز-ت-ن د-س- ن-ا-م-
----------------------
من زیتون دوست ندارم.
0
m-- ----yt-n-k----a- ne-i---ad.
man az zytun khosham nemi-âyad.
m-n a- z-t-n k-o-h-m n-m---y-d-
-------------------------------
man az zytun khosham nemi-âyad.
|
મને ઓલિવ ગમતું નથી.
من زیتون دوست ندارم.
man az zytun khosham nemi-âyad.
|
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી. |
من -------س---د-ر-.
من قارچ دوست ندارم.
-ن ق-ر- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من قارچ دوست ندارم.
0
m---az --ârch --o-h-- ne------d.
man az ghârch khosham nemi-âyad.
m-n a- g-â-c- k-o-h-m n-m---y-d-
--------------------------------
man az ghârch khosham nemi-âyad.
|
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી.
من قارچ دوست ندارم.
man az ghârch khosham nemi-âyad.
|