શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the doctor   »   ru У врача

57 [પચાસ]

At the doctor

At the doctor

57 [пятьдесят семь]

57 [pyatʹdesyat semʹ]

У врача

[U vracha]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
મારી પાસે ડોકટરોની એપોઇન્ટમેન્ટ છે. Я -д---- -р--- к --а--. Я иду на приём к врачу. Я и-у н- п-и-м к в-а-у- ----------------------- Я иду на приём к врачу. 0
Y--i-- ----ri-ëm-k -r----. Ya idu na priyëm k vrachu. Y- i-u n- p-i-ë- k v-a-h-. -------------------------- Ya idu na priyëm k vrachu.
મારી દસ વાગ્યે એપોઇન્ટમેન્ટ છે. У--е-я на-н--ен -р-ём -- -е---ь -а-ов. У меня назначен приём на десять часов. У м-н- н-з-а-е- п-и-м н- д-с-т- ч-с-в- -------------------------------------- У меня назначен приём на десять часов. 0
U-m---a n--n--he- pri--m -a---syatʹ c---o-. U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov. U m-n-a n-z-a-h-n p-i-ë- n- d-s-a-ʹ c-a-o-. ------------------------------------------- U menya naznachen priyëm na desyatʹ chasov.
તમારું નામ શું છે? Как----а--амил--? Как Ваша фамилия? К-к В-ш- ф-м-л-я- ----------------- Как Ваша фамилия? 0
K-k V--ha ---i--y-? Kak Vasha familiya? K-k V-s-a f-m-l-y-? ------------------- Kak Vasha familiya?
મહેરબાની કરીને વેઇટિંગ રૂમમાં બેઠક લો. П-----йст-- -одо-ди-е в пр--мной. Пожалуйста, подождите в приёмной. П-ж-л-й-т-, п-д-ж-и-е в п-и-м-о-. --------------------------------- Пожалуйста, подождите в приёмной. 0
P---al---ta,-po----d-te v--r-yë--oy. Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy. P-z-a-u-s-a- p-d-z-d-t- v p-i-ë-n-y- ------------------------------------ Pozhaluysta, podozhdite v priyëmnoy.
ડૉક્ટર ટૂંક સમયમાં અહીં આવશે. В--- с-йча- -рид-т. Врач сейчас придёт. В-а- с-й-а- п-и-ё-. ------------------- Врач сейчас придёт. 0
Vra-- sey-has-----ë-. Vrach seychas pridët. V-a-h s-y-h-s p-i-ë-. --------------------- Vrach seychas pridët.
તમે ક્યાં વીમો ધરાવો છો? Гд- -ы-з--т-а-о-а--? Где Вы застрахованы? Г-е В- з-с-р-х-в-н-? -------------------- Где Вы застрахованы? 0
Gde--y--a-t----o--ny? Gde Vy zastrakhovany? G-e V- z-s-r-k-o-a-y- --------------------- Gde Vy zastrakhovany?
હું તમારી માટે શું કરી શકું? Че- я м--- Вам-п-мо-ь? Чем я могу Вам помочь? Ч-м я м-г- В-м п-м-ч-? ---------------------- Чем я могу Вам помочь? 0
Ch----- -o-----m -o--ch-? Chem ya mogu Vam pomochʹ? C-e- y- m-g- V-m p-m-c-ʹ- ------------------------- Chem ya mogu Vam pomochʹ?
શું તમને પીડા છે? У В-----о--ибудь-б-л-т? У Вас что-нибудь болит? У В-с ч-о-н-б-д- б-л-т- ----------------------- У Вас что-нибудь болит? 0
U -as-ch-o-n--------lit? U Vas chto-nibudʹ bolit? U V-s c-t---i-u-ʹ b-l-t- ------------------------ U Vas chto-nibudʹ bolit?
ક્યાં દુઃખ થાય છે? Г-- у-В-с-б-лит? Где у Вас болит? Г-е у В-с б-л-т- ---------------- Где у Вас болит? 0
Gde-- -as-b-l-t? Gde u Vas bolit? G-e u V-s b-l-t- ---------------- Gde u Vas bolit?
મને હંમેશા પીઠનો દુખાવો રહે છે. У мен---ос-о-н-ые бо---в с---е. У меня постоянные боли в спине. У м-н- п-с-о-н-ы- б-л- в с-и-е- ------------------------------- У меня постоянные боли в спине. 0
U me-y- p-s-o-a--yye--ol- v-s---e. U menya postoyannyye boli v spine. U m-n-a p-s-o-a-n-y- b-l- v s-i-e- ---------------------------------- U menya postoyannyye boli v spine.
મને વારંવાર માથાનો દુખાવો થાય છે. У -еня--а--ые---лов--е ---и. У меня частые головные боли. У м-н- ч-с-ы- г-л-в-ы- б-л-. ---------------------------- У меня частые головные боли. 0
U--enya----sty-e-gol-----e-----. U menya chastyye golovnyye boli. U m-n-a c-a-t-y- g-l-v-y-e b-l-. -------------------------------- U menya chastyye golovnyye boli.
મને ક્યારેક પેટમાં દુખાવો થાય છે. У м--я -н-г-- -оли--ж----. У меня иногда болит живот. У м-н- и-о-д- б-л-т ж-в-т- -------------------------- У меня иногда болит живот. 0
U --nya---ogda-----t--hiv--. U menya inogda bolit zhivot. U m-n-a i-o-d- b-l-t z-i-o-. ---------------------------- U menya inogda bolit zhivot.
ખોલો, શર્ટલેસ ખોલો! Ра--е----сь, по-----ста--до -----! Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! Р-з-е-ь-е-ь- п-ж-л-й-т-, д- п-я-а- ---------------------------------- Разденьтесь, пожалуйста, до пояса! 0
Raz-en---s---p--ha--ys--, d--poy-s-! Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa! R-z-e-ʹ-e-ʹ- p-z-a-u-s-a- d- p-y-s-! ------------------------------------ Razdenʹtesʹ, pozhaluysta, do poyasa!
મહેરબાની કરીને લાઉન્જર પર સૂઈ જાઓ! При-ягте--по-алу--та,-н--ку---к-! Прилягте, пожалуйста, на кушетку! П-и-я-т-, п-ж-л-й-т-, н- к-ш-т-у- --------------------------------- Прилягте, пожалуйста, на кушетку! 0
P-i-ya-t-, po---luy--a- n-----he-k-! Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku! P-i-y-g-e- p-z-a-u-s-a- n- k-s-e-k-! ------------------------------------ Prilyagte, pozhaluysta, na kushetku!
બ્લડ પ્રેશર બરાબર છે. Д-в-е--е-- пор----. Давление в порядке. Д-в-е-и- в п-р-д-е- ------------------- Давление в порядке. 0
Davle-iye - -oryadke. Davleniye v poryadke. D-v-e-i-e v p-r-a-k-. --------------------- Davleniye v poryadke.
હું તને ઈન્જેક્શન આપીશ. Я Вам----ла- у--л. Я Вам сделаю укол. Я В-м с-е-а- у-о-. ------------------ Я Вам сделаю укол. 0
Y- ------ela----kol. Ya Vam sdelayu ukol. Y- V-m s-e-a-u u-o-. -------------------- Ya Vam sdelayu ukol.
હું તમને ગોળીઓ આપીશ. Я В-- д-м -аб-ет-и. Я Вам дам таблетки. Я В-м д-м т-б-е-к-. ------------------- Я Вам дам таблетки. 0
Ya ------m-t-b--t-i. Ya Vam dam tabletki. Y- V-m d-m t-b-e-k-. -------------------- Ya Vam dam tabletki.
હું તમને ફાર્મસી માટે એક પ્રિસ્ક્રિપ્શન આપીશ. Я--а- -ы------е-епт д-я--п-е-и. Я Вам выпишу рецепт для аптеки. Я В-м в-п-ш- р-ц-п- д-я а-т-к-. ------------------------------- Я Вам выпишу рецепт для аптеки. 0
Ya -am -y--s-u re-sep--d--a-a-t---. Ya Vam vypishu retsept dlya apteki. Y- V-m v-p-s-u r-t-e-t d-y- a-t-k-. ----------------------------------- Ya Vam vypishu retsept dlya apteki.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -