શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ટ્રેનમાં   »   ru В поезде

34 [ચોત્રીસ]

ટ્રેનમાં

ટ્રેનમાં

34 [тридцать четыре]

34 [tridtsatʹ chetyre]

В поезде

V poyezde

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
શું તે બર્લિનની ટ્રેન છે? Э-- по-з- до-Бе-ли--? Э__ п____ д_ Б_______ Э-о п-е-д д- Б-р-и-а- --------------------- Это поезд до Берлина? 0
Et-----e-d-do-Berlina? E__ p_____ d_ B_______ E-o p-y-z- d- B-r-i-a- ---------------------- Eto poyezd do Berlina?
ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? Ко-д- --о---оезд -тпр-вл-е-ся? К____ э___ п____ о____________ К-г-а э-о- п-е-д о-п-а-л-е-с-? ------------------------------ Когда этот поезд отправляется? 0
K-g-a et-t poyez---tp---lya--t-ya? K____ e___ p_____ o_______________ K-g-a e-o- p-y-z- o-p-a-l-a-e-s-a- ---------------------------------- Kogda etot poyezd otpravlyayetsya?
બર્લિનમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? Ког-а--т---поезд--р-б----т-- Б--л-н? К____ э___ п____ п________ в Б______ К-г-а э-о- п-е-д п-и-ы-а-т в Б-р-и-? ------------------------------------ Когда этот поезд прибывает в Берлин? 0
K---- et---p--e-d prib-vayet - -----n? K____ e___ p_____ p_________ v B______ K-g-a e-o- p-y-z- p-i-y-a-e- v B-r-i-? -------------------------------------- Kogda etot poyezd pribyvayet v Berlin?
માફ કરશો, શું હું પાસ થઈ શકું? И-в----е, разре---е п---ти? И________ р________ п______ И-в-н-т-, р-з-е-и-е п-о-т-? --------------------------- Извините, разрешите пройти? 0
I-v-nite, ra--es---- -roy-i? I________ r_________ p______ I-v-n-t-, r-z-e-h-t- p-o-t-? ---------------------------- Izvinite, razreshite proyti?
મને લાગે છે કે આ મારી બેઠક છે. П--моему,---о мо---ес-о. П________ э__ м__ м_____ П---о-м-, э-о м-ё м-с-о- ------------------------ По-моему, это моё место. 0
Po---yem-- eto-mo-ë-me--o. P_________ e__ m___ m_____ P---o-e-u- e-o m-y- m-s-o- -------------------------- Po-moyemu, eto moyë mesto.
મને લાગે છે કે તમે મારી સીટ પર બેઠા છો. П--мо-му- -ы-си--т- на мо-м -есте. П________ в_ с_____ н_ м___ м_____ П---о-м-, в- с-д-т- н- м-ё- м-с-е- ---------------------------------- По-моему, вы сидите на моём месте. 0
Po-m-y---- -y-s---t--na moyëm -----. P_________ v_ s_____ n_ m____ m_____ P---o-e-u- v- s-d-t- n- m-y-m m-s-e- ------------------------------------ Po-moyemu, vy sidite na moyëm meste.
સ્લીપર ક્યાં છે? Гд- --а--н-й---гон? Г__ с_______ в_____ Г-е с-а-ь-ы- в-г-н- ------------------- Где спальный вагон? 0
G-- ---lʹnyy -ag--? G__ s_______ v_____ G-e s-a-ʹ-y- v-g-n- ------------------- Gde spalʹnyy vagon?
સ્લીપર ટ્રેનના છેડે છે. С-ал-н---в-гон-в к---- п---д-. С_______ в____ в к____ п______ С-а-ь-ы- в-г-н в к-н-е п-е-д-. ------------------------------ Спальный вагон в конце поезда. 0
S-a-ʹn-y v---n - --n-se --y---a. S_______ v____ v k_____ p_______ S-a-ʹ-y- v-g-n v k-n-s- p-y-z-a- -------------------------------- Spalʹnyy vagon v kontse poyezda.
અને ડાઇનિંગ કાર ક્યાં છે? - શરૂઆતામા. А-гд- --г-н----т--ан? – ----л--е п-ез-а. А г__ в______________ – В г_____ п______ А г-е в-г-н-р-с-о-а-? – В г-л-в- п-е-д-. ---------------------------------------- А где вагон-ресторан? – В голове поезда. 0
A---- -a-----est--a-- - V-g-lo-e-po-ez-a. A g__ v______________ – V g_____ p_______ A g-e v-g-n-r-s-o-a-? – V g-l-v- p-y-z-a- ----------------------------------------- A gde vagon-restoran? – V golove poyezda.
શું હું નીચે સૂઈ શકું? М--н--я б-ду с--ть -а н----й-по--е? М____ я б___ с____ н_ н_____ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- н-ж-е- п-л-е- ----------------------------------- Можно я буду спать на нижней полке? 0
M--h----a budu --at---- n---n-- -o-k-? M_____ y_ b___ s____ n_ n______ p_____ M-z-n- y- b-d- s-a-ʹ n- n-z-n-y p-l-e- -------------------------------------- Mozhno ya budu spatʹ na nizhney polke?
શું હું વચ્ચે સૂઈ શકું? Можн- --б----спать-на -р-д--й --лк-? М____ я б___ с____ н_ с______ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- с-е-н-й п-л-е- ------------------------------------ Можно я буду спать на средней полке? 0
M-zhno ya-b-d- sp-tʹ na---e-----p--k-? M_____ y_ b___ s____ n_ s______ p_____ M-z-n- y- b-d- s-a-ʹ n- s-e-n-y p-l-e- -------------------------------------- Mozhno ya budu spatʹ na sredney polke?
શું હું ઉપર સૂઈ શકું? М-жн- я ---- спать------р-не- --лке? М____ я б___ с____ н_ в______ п_____ М-ж-о я б-д- с-а-ь н- в-р-н-й п-л-е- ------------------------------------ Можно я буду спать на верхней полке? 0
M-z-n- y-----u---a-ʹ n--verk---- --l--? M_____ y_ b___ s____ n_ v_______ p_____ M-z-n- y- b-d- s-a-ʹ n- v-r-h-e- p-l-e- --------------------------------------- Mozhno ya budu spatʹ na verkhney polke?
આપણે સરહદ પર ક્યારે છીએ? Ко-да -- ----м-н---ран--е? К____ м_ б____ н_ г_______ К-г-а м- б-д-м н- г-а-и-е- -------------------------- Когда мы будем на границе? 0
K---- -------m--a-gra----e? K____ m_ b____ n_ g________ K-g-a m- b-d-m n- g-a-i-s-? --------------------------- Kogda my budem na granitse?
બર્લિનની મુસાફરીમાં કેટલો સમય લાગે છે? Ка---------о-----дёт--о-Бер-и-а? К__ д____ п____ и___ д_ Б_______ К-к д-л-о п-е-д и-ё- д- Б-р-и-а- -------------------------------- Как долго поезд идёт до Берлина? 0
K-----l-o---ye-d -d-t do --rl-n-? K__ d____ p_____ i___ d_ B_______ K-k d-l-o p-y-z- i-ë- d- B-r-i-a- --------------------------------- Kak dolgo poyezd idët do Berlina?
શું ટ્રેન મોડી પડી છે? Поез- о--зд-вае-? П____ о__________ П-е-д о-а-д-в-е-? ----------------- Поезд опаздывает? 0
Poyez- --a--y-a-et? P_____ o___________ P-y-z- o-a-d-v-y-t- ------------------- Poyezd opazdyvayet?
શું તમારી પાસે વાંચવા માટે કંઈક છે? У -ас-е-т---------у-- -о-и-ать? У В__ е___ ч_________ п________ У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-ч-т-т-? ------------------------------- У Вас есть что-нибудь почитать? 0
U---s ---t- ch---n--u-- -och---t-? U V__ y____ c__________ p_________ U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-c-i-a-ʹ- ---------------------------------- U Vas yestʹ chto-nibudʹ pochitatʹ?
શું અહીં ખાવા પીવા માટે કંઈક મળે છે? Зде-ь мо-н- -то--ибу-----е----и--о-и-ь? З____ м____ ч_________ п_____ и п______ З-е-ь м-ж-о ч-о-н-б-д- п-е-т- и п-п-т-? --------------------------------------- Здесь можно что-нибудь поесть и попить? 0
Z-esʹ moz--o --t--ni----------tʹ-i------ʹ? Z____ m_____ c__________ p______ i p______ Z-e-ʹ m-z-n- c-t---i-u-ʹ p-y-s-ʹ i p-p-t-? ------------------------------------------ Zdesʹ mozhno chto-nibudʹ poyestʹ i popitʹ?
શું તમે મને સવારે 7 વાગ્યે જગાડશો? Ра-буд----м--я, -о-ал---та- - с-мь ч-сов. Р________ м____ п__________ в с___ ч_____ Р-з-у-и-е м-н-, п-ж-л-й-т-, в с-м- ч-с-в- ----------------------------------------- Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов. 0
R------te---n--------a---s-a--v-se-- -ha-ov. R________ m_____ p___________ v s___ c______ R-z-u-i-e m-n-a- p-z-a-u-s-a- v s-m- c-a-o-. -------------------------------------------- Razbudite menya, pozhaluysta, v semʹ chasov.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -