શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Conjunctions 1   »   ru Союзы 1

94 [ચોવાણું]

Conjunctions 1

Conjunctions 1

94 [девяносто четыре]

94 [devyanosto chetyre]

Союзы 1

[Soyuzy 1]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
વરસાદ બંધ થવાની રાહ જુઓ. П-до---,------до-дь-п---дёт. Подожди, пока дождь пройдёт. П-д-ж-и- п-к- д-ж-ь п-о-д-т- ---------------------------- Подожди, пока дождь пройдёт. 0
Pod-z--i- pok---ozh-- p-oy---. Podozhdi, poka dozhdʹ proydët. P-d-z-d-, p-k- d-z-d- p-o-d-t- ------------------------------ Podozhdi, poka dozhdʹ proydët.
મારું કામ પૂરું થાય ત્યાં સુધી રાહ જુઓ П----ди,---ка-я-приго--вл---. Подожди, пока я приготовлюсь. П-д-ж-и- п-к- я п-и-о-о-л-с-. ----------------------------- Подожди, пока я приготовлюсь. 0
P-d-z-d-- ------- pr--o-ovl-u--. Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ. P-d-z-d-, p-k- y- p-i-o-o-l-u-ʹ- -------------------------------- Podozhdi, poka ya prigotovlyusʹ.
તેના પાછા આવવાની રાહ જુઓ. Под-ж-и- п--а -н в-р-----. Подожди, пока он вернётся. П-д-ж-и- п-к- о- в-р-ё-с-. -------------------------- Подожди, пока он вернётся. 0
P--o-hd-,----a -n--e-në-s--. Podozhdi, poka on vernëtsya. P-d-z-d-, p-k- o- v-r-ë-s-a- ---------------------------- Podozhdi, poka on vernëtsya.
હું મારા વાળ સુકાય તેની રાહ જોઈ રહ્યો છું. Я ж--, по-а -о--во--с- вы------. Я жду, пока мои волосы высохнут. Я ж-у- п-к- м-и в-л-с- в-с-х-у-. -------------------------------- Я жду, пока мои волосы высохнут. 0
Ya-zh-u---oka-m-i----os--vy-o---u-. Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut. Y- z-d-, p-k- m-i v-l-s- v-s-k-n-t- ----------------------------------- Ya zhdu, poka moi volosy vysokhnut.
હું ફિલ્મ પૂરી થવાની રાહ જોઈશ. Я-ж-у, -ок--фи-ьм ---о--ит--. Я жду, пока фильм закончится. Я ж-у- п-к- ф-л-м з-к-н-и-с-. ----------------------------- Я жду, пока фильм закончится. 0
Ya-zhd-,-p-k--fi-ʹ--za--n-hit-y-. Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya. Y- z-d-, p-k- f-l-m z-k-n-h-t-y-. --------------------------------- Ya zhdu, poka filʹm zakonchitsya.
ટ્રાફિક લાઇટ લીલી ન થાય ત્યાં સુધી હું રાહ જોઉં છું. Я жду--п--- с--т---- стане----лён-м. Я жду, пока светофор станет зелёным. Я ж-у- п-к- с-е-о-о- с-а-е- з-л-н-м- ------------------------------------ Я жду, пока светофор станет зелёным. 0
Ya ---u,--o-a---e-o-o- -t------e-ën--. Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym. Y- z-d-, p-k- s-e-o-o- s-a-e- z-l-n-m- -------------------------------------- Ya zhdu, poka svetofor stanet zelënym.
તમે વેકેશન પર ક્યારે જશો? К-г-а т--е-е-------пуск? Когда ты едешь в отпуск? К-г-а т- е-е-ь в о-п-с-? ------------------------ Когда ты едешь в отпуск? 0
K-gd- -y --d--h- - o--us-? Kogda ty yedeshʹ v otpusk? K-g-a t- y-d-s-ʹ v o-p-s-? -------------------------- Kogda ty yedeshʹ v otpusk?
ઉનાળાની રજાઓ પહેલા? Е-ё до--етни- к-ни--л? Ещё до летних каникул? Е-ё д- л-т-и- к-н-к-л- ---------------------- Ещё до летних каникул? 0
Y---c-ë do -etn-k- --nikul? Yeshchë do letnikh kanikul? Y-s-c-ë d- l-t-i-h k-n-k-l- --------------------------- Yeshchë do letnikh kanikul?
હા, ઉનાળાની રજાઓ શરૂ થાય તે પહેલાં જ. Да- п--ед-нача-ом-----их--ани-ул. Да, перед началом летних каникул. Д-, п-р-д н-ч-л-м л-т-и- к-н-к-л- --------------------------------- Да, перед началом летних каникул. 0
Da--per-d ---halo---e--i-h---n-ku-. Da, pered nachalom letnikh kanikul. D-, p-r-d n-c-a-o- l-t-i-h k-n-k-l- ----------------------------------- Da, pered nachalom letnikh kanikul.
શિયાળો શરૂ થાય તે પહેલાં છતને ઠીક કરો. Почини-кры--- ---- -им---е начала-ь. Почини крышу, пока зима не началась. П-ч-н- к-ы-у- п-к- з-м- н- н-ч-л-с-. ------------------------------------ Почини крышу, пока зима не началась. 0
Po-h-ni --ysh-- p-ka zima-n- n-ch-l---. Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ. P-c-i-i k-y-h-, p-k- z-m- n- n-c-a-a-ʹ- --------------------------------------- Pochini kryshu, poka zima ne nachalasʹ.
તમે ટેબલ પર બેસતા પહેલા તમારા હાથ ધોઈ લો. По--й р-------е-----, к-к----ить-я-з-----л. Помой руки перед тем, как садиться за стол. П-м-й р-к- п-р-д т-м- к-к с-д-т-с- з- с-о-. ------------------------------------------- Помой руки перед тем, как садиться за стол. 0
Pom-y ruk- ---ed t----k-----d--ʹ-y- z---to-. Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol. P-m-y r-k- p-r-d t-m- k-k s-d-t-s-a z- s-o-. -------------------------------------------- Pomoy ruki pered tem, kak saditʹsya za stol.
તમે બહાર જતા પહેલા બારી બંધ કરો. За-ро- --н- пе-ед-ух-д--. Закрой окно перед уходом. З-к-о- о-н- п-р-д у-о-о-. ------------------------- Закрой окно перед уходом. 0
Z--r----kn- p-r----k-od--. Zakroy okno pered ukhodom. Z-k-o- o-n- p-r-d u-h-d-m- -------------------------- Zakroy okno pered ukhodom.
તમે ઘરે પાછા ક્યારે આવશો? К-гда ты --рн--ь-- -о-о-? Когда ты вернёшься домой? К-г-а т- в-р-ё-ь-я д-м-й- ------------------------- Когда ты вернёшься домой? 0
Ko-da----ver-ës---ya d--oy? Kogda ty vernëshʹsya domoy? K-g-a t- v-r-ë-h-s-a d-m-y- --------------------------- Kogda ty vernëshʹsya domoy?
પાઠ પછી? П--ле-з---т--? После занятий? П-с-е з-н-т-й- -------------- После занятий? 0
Pos---zan--t-y? Posle zanyatiy? P-s-e z-n-a-i-? --------------- Posle zanyatiy?
હા, વર્ગ પૂરો થયા પછી. Д-, ког-а-з-ня-ия-з--о-чатся. Да, когда занятия закончатся. Д-, к-г-а з-н-т-я з-к-н-а-с-. ----------------------------- Да, когда занятия закончатся. 0
D-, -o-da----y--iya----o-cha----. Da, kogda zanyatiya zakonchatsya. D-, k-g-a z-n-a-i-a z-k-n-h-t-y-. --------------------------------- Da, kogda zanyatiya zakonchatsya.
તેને અકસ્માત થયા પછી, તે હવે કામ કરી શક્યો નહીં. После не---с-ного с----я -н -о------- --г-р-бо-а-ь. После несчастного случая он больше не мог работать. П-с-е н-с-а-т-о-о с-у-а- о- б-л-ш- н- м-г р-б-т-т-. --------------------------------------------------- После несчастного случая он больше не мог работать. 0
P-s-e nesc---t--g- s---h-ya -- -olʹ-he-ne-m-g ra--t--ʹ. Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ. P-s-e n-s-h-s-n-g- s-u-h-y- o- b-l-s-e n- m-g r-b-t-t-. ------------------------------------------------------- Posle neschastnogo sluchaya on bolʹshe ne mog rabotatʹ.
નોકરી ગુમાવ્યા બાદ તેઓ અમેરિકા ગયા. П-с---т-------к--- пот--я---аботу, о----ех-- в-Ам-рику. После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. П-с-е т-г-, к-к о- п-т-р-л р-б-т-, о- п-е-а- в А-е-и-у- ------------------------------------------------------- После того, как он потерял работу, он поехал в Америку. 0
Po--e togo, --- on --t----l -abo-u, o- ---e--al-- A-eri--. Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku. P-s-e t-g-, k-k o- p-t-r-a- r-b-t-, o- p-y-k-a- v A-e-i-u- ---------------------------------------------------------- Posle togo, kak on poteryal rabotu, on poyekhal v Ameriku.
અમેરિકા ગયા પછી તે અમીર થઈ ગયો. П-с---т---- к-- он -ер-ех-- --А-е-и-у------аз-----е-. После того, как он переехал в Америку, он разбогател. П-с-е т-г-, к-к о- п-р-е-а- в А-е-и-у- о- р-з-о-а-е-. ----------------------------------------------------- После того, как он переехал в Америку, он разбогател. 0
P-s-- ----, -a- -n --rey--hal-v -me------on --zbog-tel. Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel. P-s-e t-g-, k-k o- p-r-y-k-a- v A-e-i-u- o- r-z-o-a-e-. ------------------------------------------------------- Posle togo, kak on pereyekhal v Ameriku, on razbogatel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -