શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the restaurant 4   »   mk Во ресторан 4

32 [બત્રીસ]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

[Vo ryestoran 4]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Macedonian રમ વધુ
કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ. Ед-а-п-р-и-а--о--р-т -о--еча-. Една порција помфрит со кечап. Е-н- п-р-и-а п-м-р-т с- к-ч-п- ------------------------------ Една порција помфрит со кечап. 0
Y--n- por---ј- po-frit-s---ye-ha-. Yedna portziјa pomfrit so kyechap. Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p- ---------------------------------- Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર. И--ве-с---ајо---. И две со мајонез. И д-е с- м-ј-н-з- ----------------- И две со мајонез. 0
I d--- so---ј-n---. I dvye so maјonyez. I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------- I dvye so maјonyez.
અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ. И-три п--ци- -о п-жен -олб-с -о---нф. И три порции со пржен колбас со сенф. И т-и п-р-и- с- п-ж-н к-л-а- с- с-н-. ------------------------------------- И три порции со пржен колбас со сенф. 0
I-tri po--z-- -- ----en k-l--- -- sy-n-. I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf. I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f- ---------------------------------------- I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે? К---- з-л-нчук-и-а--? Каков зеленчук имате? К-к-в з-л-н-у- и-а-е- --------------------- Каков зеленчук имате? 0
K-k---z---ye-chook--m---e? Kakov zyelyenchook imatye? K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------- Kakov zyelyenchook imatye?
શું તમારી પાસે કઠોળ છે? Им-те-ли---ав? Имате ли грав? И-а-е л- г-а-? -------------- Имате ли грав? 0
Im-ty--li-gu---? Imatye li gurav? I-a-y- l- g-r-v- ---------------- Imatye li gurav?
શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે? Имате -и --рфиол? Имате ли карфиол? И-а-е л- к-р-и-л- ----------------- Имате ли карфиол? 0
Imat-e-li-ka----l? Imatye li karfiol? I-a-y- l- k-r-i-l- ------------------ Imatye li karfiol?
મને મકાઈ ખાવી ગમે છે. Ј-с -о ----в----в- ј-д---пч-нка. Јас со задоволство јадам пченка. Ј-с с- з-д-в-л-т-о ј-д-м п-е-к-. -------------------------------- Јас со задоволство јадам пченка. 0
Ј-s so--ado--l-t----a----pc--e---. Јas so zadovolstvo јadam pchyenka. Ј-s s- z-d-v-l-t-o ј-d-m p-h-e-k-. ---------------------------------- Јas so zadovolstvo јadam pchyenka.
મને કાકડી ખાવા ગમે છે. Јас с-кам-д- јадам -р-с--в-ц-. Јас сакам да јадам краставици. Ј-с с-к-м д- ј-д-м к-а-т-в-ц-. ------------------------------ Јас сакам да јадам краставици. 0
Ј-------m-d--јa--- -rast-vitz-. Јas sakam da јadam krastavitzi. Ј-s s-k-m d- ј-d-m k-a-t-v-t-i- ------------------------------- Јas sakam da јadam krastavitzi.
મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે. Ја- с-к-м да -а-ам-до---и. Јас сакам да јадам домати. Ј-с с-к-м д- ј-д-м д-м-т-. -------------------------- Јас сакам да јадам домати. 0
Јas -a-am--- -ada-----at-. Јas sakam da јadam domati. Ј-s s-k-m d- ј-d-m d-m-t-. -------------------------- Јas sakam da јadam domati.
શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે? С-кат- -и-д- јаде----сто -ак- --м------о-ид? Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и м-а- к-о-и-? -------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0
Sa-a--- -- -- јady-t---ist- taka -------k--m-d-? Sakatye li da јadyetye isto taka i mlad kromid ? S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i m-a- k-o-i- ? ------------------------------------------------ Sakatye li da јadyetye isto taka i mlad kromid ?
શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે? С-к-те-л- д---------ис-о ---- и--и--ла---лка? Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и к-с-л- з-л-а- --------------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0
Sa--tye l--d--ј----ty- ---o taka---k-s-el- z--l-a? Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka? S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i k-s-e-a z-e-k-? -------------------------------------------------- Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka?
શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે? Са-ат--------ја-е-е и-то -ака ---еќа? Сакате ли да јадете исто така и леќа? С-к-т- л- д- ј-д-т- и-т- т-к- и л-ќ-? ------------------------------------- Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0
Sa-atye li-da -ad----- is-- ---a - --e--a? Sakatye li da јadyetye isto taka i lyekja? S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i l-e-j-? ------------------------------------------ Sakatye li da јadyetye isto taka i lyekja?
શું તમને પણ ગાજર ગમે છે? Јад-ш ли---то-т-ка--о --д--о-с-во-и -орко-и? Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? Ј-д-ш л- и-т- т-к- с- з-д-в-л-т-о и м-р-о-и- -------------------------------------------- Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0
Ј-d-e-- -- isto------s- -a-ov-lstvo - --r--vi? Јadyesh li isto taka so zadovolstvo i morkovi? Ј-d-e-h l- i-t- t-k- s- z-d-v-l-t-o i m-r-o-i- ---------------------------------------------- Јadyesh li isto taka so zadovolstvo i morkovi?
શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે? Ј-д------ис-----ка р----и бр-к--и? Јадеш ли исто така радо и броколи? Ј-д-ш л- и-т- т-к- р-д- и б-о-о-и- ---------------------------------- Јадеш ли исто така радо и броколи? 0
Ј--ye-- -i-i-----ak- ---o i--rok-l-? Јadyesh li isto taka rado i brokoli? Ј-d-e-h l- i-t- t-k- r-d- i b-o-o-i- ------------------------------------ Јadyesh li isto taka rado i brokoli?
શું તમને પણ મરી ગમે છે? Об-ж--аш-ли----ј-деш -с-о --ка-- -и----и? Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? О-о-а-а- л- д- ј-д-ш и-т- т-к- и п-п-р-и- ----------------------------------------- Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0
Ob--a---h-li--- ј-d--s--i--o-tak- i p---e-k-? Oboʐavash li da јadyesh isto taka i pipyerki? O-o-a-a-h l- d- ј-d-e-h i-t- t-k- i p-p-e-k-? --------------------------------------------- Oboʐavash li da јadyesh isto taka i pipyerki?
મને ડુંગળી પસંદ નથી. Јас -е с--ам -ро-ид. Јас не сакам кромид. Ј-с н- с-к-м к-о-и-. -------------------- Јас не сакам кромид. 0
Јa- ny- --kam -romi-. Јas nye sakam kromid. Ј-s n-e s-k-m k-o-i-. --------------------- Јas nye sakam kromid.
મને ઓલિવ ગમતું નથી. Ја- -------- --с-и---. Јас не сакам маслинки. Ј-с н- с-к-м м-с-и-к-. ---------------------- Јас не сакам маслинки. 0
Јas---- s-k-m--as-ink-. Јas nye sakam maslinki. Ј-s n-e s-k-m m-s-i-k-. ----------------------- Јas nye sakam maslinki.
મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી. Ј-- -е-са--- ----р-и. Јас не сакам печурки. Ј-с н- с-к-м п-ч-р-и- --------------------- Јас не сакам печурки. 0
Ј-- n-e ----m-py-c-o-rki. Јas nye sakam pyechoorki. Ј-s n-e s-k-m p-e-h-o-k-. ------------------------- Јas nye sakam pyechoorki.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -