શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કેબમાં   »   mr टॅक्सीमध्ये

38 [આડત્રીસ]

કેબમાં

કેબમાં

३८ [अडोतीस]

38 [Aḍōtīsa]

टॅक्सीमध्ये

ṭĕksīmadhyē

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Marathi રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. कृ-य- ---ट--्-ी बो---. कृ__ ए_ टॅ__ बो___ क-प-ा ए- ट-क-स- ब-ल-ा- ---------------------- कृपया एक टॅक्सी बोलवा. 0
k-̥--yā ēk- ---s- -ōl---. k_____ ē__ ṭ____ b______ k-̥-a-ā ē-a ṭ-k-ī b-l-v-. ------------------------- kr̥payā ēka ṭĕksī bōlavā.
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? स्-े-नप--य-त--ा-्यास-ठी क-त- ------क-रणा-? स्_______ जा____ कि_ भा_ आ_____ स-ट-श-प-्-ं- ज-ण-य-स-ठ- क-त- भ-ड- आ-ा-ण-र- ------------------------------------------ स्टेशनपर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार? 0
S--ś--a--r----a -āṇy--āṭ-ī----- bhā-ē ā-ā-aṇ---? S______________ j_________ k___ b____ ā_________ S-ē-a-a-a-y-n-a j-ṇ-ā-ā-h- k-t- b-ā-ē ā-ā-a-ā-a- ------------------------------------------------ Sṭēśanaparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? व---न--ाप-्--त-ज--------ी क-त- --ड------णा-? वि________ जा____ कि_ भा_ आ_____ व-म-न-ळ-प-्-ं- ज-ण-य-स-ठ- क-त- भ-ड- आ-ा-ण-र- -------------------------------------------- विमानतळापर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार? 0
V-m-n--aḷ-parya--a ---y--ā-h------ ---ḍ--āk---ṇ-ra? V_________________ j_________ k___ b____ ā_________ V-m-n-t-ḷ-p-r-a-t- j-ṇ-ā-ā-h- k-t- b-ā-ē ā-ā-a-ā-a- --------------------------------------------------- Vimānataḷāparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra?
કૃપા કરીને સીધા આગળ क------रळ---ढ--च-ा. कृ__ स__ पु_ च__ क-प-ा स-ळ प-ढ- च-ा- ------------------- कृपया सरळ पुढे चला. 0
Kr-p--ā ----ḷa-p--hē-c-lā. K_____ s_____ p____ c____ K-̥-a-ā s-r-ḷ- p-ḍ-ē c-l-. -------------------------- Kr̥payā saraḷa puḍhē calā.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. क---ा इक--न उज-ीकडे -ळ-. कृ__ इ___ उ____ व__ क-प-ा इ-ड-न उ-व-क-े व-ा- ------------------------ कृपया इकडून उजवीकडे वळा. 0
K-̥-----i-aḍūn- -ja-ī-------ḷā. K_____ i______ u________ v____ K-̥-a-ā i-a-ū-a u-a-ī-a-ē v-ḷ-. ------------------------------- Kr̥payā ikaḍūna ujavīkaḍē vaḷā.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. क------्---------कड-न-डा---ड- ---. कृ__ त्_ को______ डा___ व__ क-प-ा त-य- क-प-य-क-ू- ड-व-क-े व-ा- ---------------------------------- कृपया त्या कोप-याकडून डावीकडे वळा. 0
Kr̥p-yā t-ā k--a--āka-ū----ā-īkaḍ---a--. K_____ t__ k____________ ḍ_______ v____ K-̥-a-ā t-ā k-p---ā-a-ū-a ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------------------- Kr̥payā tyā kōpa-yākaḍūna ḍāvīkaḍē vaḷā.
હું ઉતાવળમાં છું. मी -ा---आहे. मी घा__ आ__ म- घ-ई- आ-े- ------------ मी घाईत आहे. 0
Mī g-ā'-ta -hē. M_ g______ ā___ M- g-ā-ī-a ā-ē- --------------- Mī ghā'īta āhē.
મારી પાસે સમય છે. आ--त--म-- स-ं- --े. आ__ म_ स__ आ__ आ-्-ा म-ा स-ं- आ-े- ------------------- आत्ता मला सवंड आहे. 0
Ā-tā ma-ā-s-v--ḍa --ē. Ā___ m___ s______ ā___ Ā-t- m-l- s-v-ṇ-a ā-ē- ---------------------- Āttā malā savaṇḍa āhē.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. कृ-य--हळू--ाल-ा. कृ__ ह_ चा___ क-प-ा ह-ू च-ल-ा- ---------------- कृपया हळू चालवा. 0
K--p-yā h-ḷū --l-vā. K_____ h___ c______ K-̥-a-ā h-ḷ- c-l-v-. -------------------- Kr̥payā haḷū cālavā.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. क-----इ-- ---ब-. कृ__ इ_ थां__ क-प-ा इ-े थ-ं-ा- ---------------- कृपया इथे थांबा. 0
K---a-ā --hē -hā---. K_____ i___ t______ K-̥-a-ā i-h- t-ā-b-. -------------------- Kr̥payā ithē thāmbā.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. कृ------षणभ--थ----. कृ__ क्____ थां__ क-प-ा क-ष-भ- थ-ं-ा- ------------------- कृपया क्षणभर थांबा. 0
K---a-- -ṣ-ṇ-b--ra--h-mb-. K_____ k_________ t______ K-̥-a-ā k-a-a-h-r- t-ā-b-. -------------------------- Kr̥payā kṣaṇabhara thāmbā.
હું હમણાં પાછો આવું म- -ग---प----ेतो. --य-त-. मी ल__ प__ ये__ / ये__ म- ल-े- प-त य-त-. / य-त-. ------------------------- मी लगेच परत येतो. / येते. 0
M- l-gē-----r-ta---t-. /-Yētē. M_ l_____ p_____ y____ / Y____ M- l-g-c- p-r-t- y-t-. / Y-t-. ------------------------------ Mī lagēca parata yētō. / Yētē.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. क---ा मला ---त- द-य-. कृ__ म_ पा__ द्__ क-प-ा म-ा प-व-ी द-य-. --------------------- कृपया मला पावती द्या. 0
K------ -a-ā--ā-a-ī d-ā. K_____ m___ p_____ d___ K-̥-a-ā m-l- p-v-t- d-ā- ------------------------ Kr̥payā malā pāvatī dyā.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. माझ्याजव--स----े प-स- ना--त. मा_____ सु__ पै_ ना___ म-झ-य-ज-ळ स-ट-ट- प-स- न-ह-त- ---------------------------- माझ्याजवळ सुट्टे पैसे नाहीत. 0
M-jhy-j--a-------- ---sē ----t-. M___________ s____ p____ n______ M-j-y-j-v-ḷ- s-ṭ-ē p-i-ē n-h-t-. -------------------------------- Mājhyājavaḷa suṭṭē paisē nāhīta.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. ठ-- ---- रा-ि-----पैस--ठ--- ------. ठी_ आ__ रा___ पै_ ठे_ तु___ ठ-क आ-े- र-ह-ल-ल- प-स- ठ-व- त-म-ह-. ----------------------------------- ठीक आहे, राहिलेले पैसे ठेवा तुम्ही. 0
Ṭh-ka ā-ē- -ā---ē-- -ai-ē-ṭh-v- t-m-ī. Ṭ____ ā___ r_______ p____ ṭ____ t_____ Ṭ-ī-a ā-ē- r-h-l-l- p-i-ē ṭ-ē-ā t-m-ī- -------------------------------------- Ṭhīka āhē, rāhilēlē paisē ṭhēvā tumhī.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. मल----या पत--्---र ---- -ल-. म_ ह्_ प_____ घे__ च__ म-ा ह-य- प-्-्-ा-र घ-ऊ- च-ा- ---------------------------- मला ह्या पत्त्यावर घेऊन चला. 0
M--ā-hyā-p--tyā-ara --ē'ū-----l-. M___ h__ p_________ g______ c____ M-l- h-ā p-t-y-v-r- g-ē-ū-a c-l-. --------------------------------- Malā hyā pattyāvara ghē'ūna calā.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. मल- -ा--या-हॉ--लव---ेऊ-----. म_ मा__ हॉ____ घे__ च__ म-ा म-झ-य- ह-ट-ल-र घ-ऊ- च-ा- ---------------------------- मला माझ्या हॉटेलवर घेऊन चला. 0
Mal--mājhyā hŏ-ē-avara g-ē'ūna c-lā. M___ m_____ h_________ g______ c____ M-l- m-j-y- h-ṭ-l-v-r- g-ē-ū-a c-l-. ------------------------------------ Malā mājhyā hŏṭēlavara ghē'ūna calā.
મને બીચ પર લઈ જાઓ म-ा-सम---र---ा-या-र घे-न--ला. म_ स_________ घे__ च__ म-ा स-ु-्-क-न---ा-र घ-ऊ- च-ा- ----------------------------- मला समुद्रकिना-यावर घेऊन चला. 0
Mal- sa-u--a-in--yāva-- g-ē---a-c-lā. M___ s_________________ g______ c____ M-l- s-m-d-a-i-ā-y-v-r- g-ē-ū-a c-l-. ------------------------------------- Malā samudrakinā-yāvara ghē'ūna calā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -