તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? |
आप- ----नी- क-ठ- शिक---?
आपण स-प-न-श क-ठ- श-कल-त?
आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-?
------------------------
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
0
āp--a----n-śa---ṭhē śik--āt-?
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-?
-----------------------------
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
|
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? |
आ-ण पो-्तु-ीजप--ब--त--का?
आपण प-र-त-ग-जपण ब-लत- क-?
आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-?
-------------------------
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
0
Ā-a-- --r-u--ja-a-- ---------?
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-?
------------------------------
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. |
हो,-आण---- --डी इ-ा-ीयन-ण ब--त-.-/ बोलत-.
ह-, आण- म- थ-ड- इट-ल-यनपण ब-लत-. / ब-लत-.
ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े-
-----------------------------------------
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
0
Hō, --i-m- t-ō-- -ṭ--īya---a-a---latō. / Bō----.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-.
------------------------------------------------
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. |
मल- ----े--पण -ू- च-ंगले---चां---------ता.
मल- व-टत- आपण ख-प च--गल- / च--गल-य- ब-लत-.
म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा-
------------------------------------------
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
0
Ma-- vāṭat--āpaṇa k---a -āṅg-l-/---ṅgal---bō----.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-.
-------------------------------------------------
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. |
ह-य- भ-ष----पच-ए-सा-ख-या आहेत.
ह-य- भ-ष- ख-पच एकस-रख-य- आह-त.
ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-.
------------------------------
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
0
Hyā------ k-----a------r-k-yā-ā--t-.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a-
------------------------------------
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. |
म--त-या-चांगल--ाप-रका-- समज--शकत---/ श---.
म- त-य- च--गल-य-प-रक-र- समज- शकत-. / शकत-.
म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-.
------------------------------------------
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
0
Mī -----------āp---ār--s-m-j--------. --Ś-k-t-.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-.
-----------------------------------------------
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. |
पण -ोल-यला -ण---िह-य---क-ी---ह-त.
पण ब-ल-यल- आण- ल-ह-यल- कठ-ण आह-त.
प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-.
---------------------------------
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
0
Paṇa --l-ya-- --- -i-āya-ā k--hī------t-.
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a-
-----------------------------------------
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. |
म-----नह----प--ु-ा क-त---/---त-.
म- अज-नह- ख-प च-क- करत-. / करत-.
म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-.
--------------------------------
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
0
M- a----hī--hūpa cu-ā-kar-t---- ---a-ē.
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-.
---------------------------------------
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. |
क-प-ा -्--्ये---ळ---ा-्या--ु-ा----ू--- --ा.
क-पय- प-रत-य-कव-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त कर-.
क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा-
-------------------------------------------
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
0
K-̥--yā pra--ēka-ēḷī--ā-hyā ---ā du-ūst- karā.
Kr-payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-.
----------------------------------------------
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. |
आ--- -च्-------- -्---छ-/-स्-ष्--आ--त.
आपल- उच-च-र अगद- स-वच-छ / स-पष-ट आह-त.
आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-.
--------------------------------------
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
0
Āp-l- uc--ra a-a-ī -v----a/ ---ṣ---ā-ē-a.
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a-
-----------------------------------------
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. |
आ-ली---लण-य--ी--- --धा-ण- -र--ी व---ी-आ--.
आपल- ब-लण-य-च- ढब / ध-टण- जर-श- व-गळ- आह-.
आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े-
------------------------------------------
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
0
Āpa---bō--ṇy----ḍhaba/-d-āṭ-ṇ- --rāśī--ēg-ḷ---hē.
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē-
-------------------------------------------------
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. |
आ---कुठू---ला--ते-क--ीह--ओ--ू-श-तो.
आपण क-ठ-न आल-त त- क-ण-ह- ओळख- शकत-.
आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-.
-----------------------------------
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
0
Ā-a----u---na -lā-- -----ṇ-hī ō-ak-ū śa--tō.
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-.
--------------------------------------------
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
|
તમારી માતૃભાષા શું છે? |
आप-ी --तृभाषा--ो-त--आहे?
आपल- म-त-भ-ष- क-णत- आह-?
आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े-
------------------------
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
0
Āp--- m-----hā----ō---ī-ā--?
Āpalī mātr-bhāṣā kōṇatī āhē?
Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē-
----------------------------
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
|
તમારી માતૃભાષા શું છે?
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? |
आपण---ष-चा-अभ--ा-क्र- ---ता-का?
आपण भ-ष-च- अभ-य-सक-रम श-कत- क-?
आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-?
-------------------------------
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
0
Ā-aṇa -h----ā-ab--āsa-ra---śikat--kā?
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-?
-------------------------------------
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? |
आपण-को--- प--्त- -ा--त-?
आपण क-णत- प-स-तक व-परत-?
आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-?
------------------------
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
0
Āp--- kō---ē -u-taka v-p-ra-ā?
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-?
------------------------------
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. |
म-ा--त----त्-ा-े न---आठ---न-ह-.
मल- आत-त- त-य-च- न-व आठवत न-ह-.
म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-.
-------------------------------
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
0
Ma-ā-ā-tā-t-ā----ā-a --h--ata n-h-.
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-.
-----------------------------------
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. |
त्-ा-- --र--क म-- आठ---नाही.
त-य-च- श-र-षक मल- आठवत न-ह-.
त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-.
----------------------------
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
0
Ty--ē-ś-rṣaka--------h-vat- n-h-.
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-.
---------------------------------
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
|
હું એ ભૂલી ગયો. |
म- ---र-न-गे-ो----े----ह-.
म- व-सर-न ग-ल- / ग-ल- आह-.
म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े-
--------------------------
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
0
Mī v--ar--a-g--ō/ -ēl- āh-.
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē-
---------------------------
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
|
હું એ ભૂલી ગયો.
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
|