શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Learning foreign languages   »   mr विदेशी भाषा शिकणे

23 [તેવીસ]

Learning foreign languages

Learning foreign languages

२३ [तेवीस]

23 [Tēvīsa]

विदेशी भाषा शिकणे

[vidēśī bhāṣā śikaṇē]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Marathi રમ વધુ
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? आप- ----नी- क-ठ- शिक---? आपण स-प-न-श क-ठ- श-कल-त? आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-? ------------------------ आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात? 0
āp--a----n-śa---ṭhē śik--āt-? āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta? ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-? ----------------------------- āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? आ-ण पो-्तु-ीजप--ब--त--का? आपण प-र-त-ग-जपण ब-लत- क-? आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-? ------------------------- आपण पोर्तुगीजपण बोलता का? 0
Ā-a-- --r-u--ja-a-- ---------? Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā? Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-? ------------------------------ Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. हो,-आण---- --डी इ-ा-ीयन-ण ब--त-.-/ बोलत-. ह-, आण- म- थ-ड- इट-ल-यनपण ब-लत-. / ब-लत-. ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े- ----------------------------------------- हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते. 0
Hō, --i-m- t-ō-- -ṭ--īya---a-a---latō. / Bō----. Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē. H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-. ------------------------------------------------ Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. मल- ----े--पण -ू- च-ंगले---चां---------ता. मल- व-टत- आपण ख-प च--गल- / च--गल-य- ब-लत-. म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा- ------------------------------------------ मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता. 0
Ma-- vāṭat--āpaṇa k---a -āṅg-l-/---ṅgal---bō----. Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā. M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-. ------------------------------------------------- Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. ह-य- भ-ष----पच-ए-सा-ख-या आहेत. ह-य- भ-ष- ख-पच एकस-रख-य- आह-त. ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-. ------------------------------ ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत. 0
Hyā------ k-----a------r-k-yā-ā--t-. Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta. H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a- ------------------------------------ Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. म--त-या-चांगल--ाप-रका-- समज--शकत---/ श---. म- त-य- च--गल-य-प-रक-र- समज- शकत-. / शकत-. म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-. ------------------------------------------ मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते. 0
Mī -----------āp---ār--s-m-j--------. --Ś-k-t-. Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē. M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-. ----------------------------------------------- Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. पण -ोल-यला -ण---िह-य---क-ी---ह-त. पण ब-ल-यल- आण- ल-ह-यल- कठ-ण आह-त. प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-. --------------------------------- पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत. 0
Paṇa --l-ya-- --- -i-āya-ā k--hī------t-. Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta. P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a- ----------------------------------------- Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. म-----नह----प--ु-ा क-त---/---त-. म- अज-नह- ख-प च-क- करत-. / करत-. म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-. -------------------------------- मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते. 0
M- a----hī--hūpa cu-ā-kar-t---- ---a-ē. Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē. M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-. --------------------------------------- Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. क-प-ा -्--्ये---ळ---ा-्या--ु-ा----ू--- --ा. क-पय- प-रत-य-कव-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त कर-. क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा- ------------------------------------------- कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा. 0
K-̥--yā pra--ēka-ēḷī--ā-hyā ---ā du-ūst- karā. Kr-payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā. K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-. ---------------------------------------------- Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. आ--- -च्-------- -्---छ-/-स्-ष्--आ--त. आपल- उच-च-र अगद- स-वच-छ / स-पष-ट आह-त. आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-. -------------------------------------- आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत. 0
Āp-l- uc--ra a-a-ī -v----a/ ---ṣ---ā-ē-a. Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta. Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a- ----------------------------------------- Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. आ-ली---लण-य--ी--- --धा-ण- -र--ी व---ी-आ--. आपल- ब-लण-य-च- ढब / ध-टण- जर-श- व-गळ- आह-. आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े- ------------------------------------------ आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे. 0
Āpa---bō--ṇy----ḍhaba/-d-āṭ-ṇ- --rāśī--ēg-ḷ---hē. Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē. Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē- ------------------------------------------------- Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. आ---कुठू---ला--ते-क--ीह--ओ--ू-श-तो. आपण क-ठ-न आल-त त- क-ण-ह- ओळख- शकत-. आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-. ----------------------------------- आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो. 0
Ā-a----u---na -lā-- -----ṇ-hī ō-ak-ū śa--tō. Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō. Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-. -------------------------------------------- Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
તમારી માતૃભાષા શું છે? आप-ी --तृभाषा--ो-त--आहे? आपल- म-त-भ-ष- क-णत- आह-? आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े- ------------------------ आपली मातृभाषा कोणती आहे? 0
Āp--- m-----hā----ō---ī-ā--? Āpalī mātr-bhāṣā kōṇatī āhē? Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē- ---------------------------- Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? आपण---ष-चा-अभ--ा-क्र- ---ता-का? आपण भ-ष-च- अभ-य-सक-रम श-कत- क-? आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-? ------------------------------- आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का? 0
Ā-aṇa -h----ā-ab--āsa-ra---śikat--kā? Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā? Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-? ------------------------------------- Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? आपण-को--- प--्त- -ा--त-? आपण क-णत- प-स-तक व-परत-? आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-? ------------------------ आपण कोणते पुस्तक वापरता? 0
Āp--- kō---ē -u-taka v-p-ra-ā? Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā? Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-? ------------------------------ Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. म-ा--त----त्-ा-े न---आठ---न-ह-. मल- आत-त- त-य-च- न-व आठवत न-ह-. म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-. ------------------------------- मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही. 0
Ma-ā-ā-tā-t-ā----ā-a --h--ata n-h-. Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī. M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-. ----------------------------------- Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. त्-ा-- --र--क म-- आठ---नाही. त-य-च- श-र-षक मल- आठवत न-ह-. त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-. ---------------------------- त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही. 0
Ty--ē-ś-rṣaka--------h-vat- n-h-. Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī. T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-. --------------------------------- Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
હું એ ભૂલી ગયો. म- ---र-न-गे-ो----े----ह-. म- व-सर-न ग-ल- / ग-ल- आह-. म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े- -------------------------- मी विसरून गेलो / गेले आहे. 0
Mī v--ar--a-g--ō/ -ēl- āh-. Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē. M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē- --------------------------- Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -