મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. |
ን-ክሲ ደውሉ--ጃ--።
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
ን-ክ- ደ-ሉ በ-ኹ-።
--------------
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
0
ni----s---ewilu-b-j-h--m-።
nitakisī dewilu bejah-umi።
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? |
ና- -ደበር---ር-ክ-ደ- ዋ--?
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
ና- መ-በ- ባ-ር ክ-ደ- ዋ-ኡ-
---------------------
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
0
na---m--e--r--b---ri -i--d-yi-wagi’u?
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? |
ናብ --ርፎ--ፈርቲ--ንደይ ዋ-ኡ?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
0
nab- ma-i---o---f-ri-ī k-n--eyi wa--’-?
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
કૃપા કરીને સીધા આગળ |
ትዅ-ኢልኩ- -ጃኹ-።
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
ት- ኢ-ኩ- በ-ኹ-።
-------------
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
0
ti--ī--kumi-bej---um-።
tiዅ īlikumi bejah-umi።
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
કૃપા કરીને સીધા આગળ
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. |
ኣ-- ---ም-ን-ማን ት-ጸ--።
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
ኣ-ዚ በ-ኹ- ን-ማ- ት-ጸ- ።
--------------------
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
0
ab------ja-̱u---ni------ ---ats’ef--።
abizī bejah-umi niyemani ti‘ats’efu ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. |
ኣ-- --ቲ-ኩ-ናዕ--ብ ጸ-- ት-----ጃኹም።
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
ኣ-ዚ ኣ-ቲ ኩ-ና- ና- ጸ-ም ት-ጸ- በ-ኹ-።
------------------------------
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
0
a-i-ī-ab----k--i---- n--i -s’eg-----i-at--efu -ejaẖ---።
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejah-umi።
a-i-ī a-i-ī k-r-n-‘- n-b- t-’-g-m- t-‘-t-’-f- b-j-h-u-i-
--------------------------------------------------------
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
|
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
|
હું ઉતાવળમાં છું. |
ተሃዊኸ -ሎኹ።
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
ተ-ዊ- ኣ-ኹ-
---------
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
0
t-h--ī--e -l-h--።
tehawīh-e aloh-u።
t-h-w-h-e a-o-̱-።
-----------------
tehawīẖe aloẖu።
|
હું ઉતાવળમાં છું.
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
tehawīẖe aloẖu።
|
મારી પાસે સમય છે. |
ግዜ ---።
ግዜ ኣለኒ።
ግ- ኣ-ኒ-
-------
ግዜ ኣለኒ።
0
gi-ē-a----።
gizē alenī።
g-z- a-e-ī-
-----------
gizē alenī።
|
મારી પાસે સમય છે.
ግዜ ኣለኒ።
gizē alenī።
|
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. |
በጃ---ቀ- ኢልኩ- ---።
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
በ-ኹ- ቀ- ኢ-ኩ- ዘ-ሩ-
-----------------
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
0
b-j--̱u-- k-es- -l--um- --wi--።
bejah-umi k’esi īlikumi zewiru።
b-j-h-u-i k-e-i ī-i-u-i z-w-r-።
-------------------------------
bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
|
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
|
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. |
ኣብዚ-ደ--በ--በ-ኹ-።
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
ኣ-ዚ ደ- በ- በ-ኹ-።
---------------
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
0
abi-- --w------ ---aẖumi።
abizī dewi belu bejah-umi።
a-i-ī d-w- b-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
abizī dewi belu bejaẖumi።
|
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
abizī dewi belu bejaẖumi።
|
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. |
ሓን-ዕ------በ--ም።
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
ሓ-ሳ- ተ-በ- በ-ኹ-።
---------------
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
0
ḥan----i t-t-----y- b-----u--።
h-anisa‘i tets’ebeyu bejah-umi።
h-a-i-a-i t-t-’-b-y- b-j-h-u-i-
-------------------------------
ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
|
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
|
હું હમણાં પાછો આવું |
ሕ- --ለስ---።
ሕጂ ክምለስ’የ ።
ሕ- ክ-ለ-’- ።
-----------
ሕጂ ክምለስ’የ ።
0
ḥijī k-----si----።
h-ijī kimilesi’ye ።
h-i-ī k-m-l-s-’-e ።
-------------------
ḥijī kimilesi’ye ።
|
હું હમણાં પાછો આવું
ሕጂ ክምለስ’የ ።
ḥijī kimilesi’ye ።
|
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. |
ቅብ-ት--- ሃቡኒ በ---።
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
ቅ-ሊ- እ- ሃ-ኒ በ-ኹ-።
-----------------
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
0
k’ibil--- --a-habunī---ja--u--።
k’ibilīti iba habunī bejah-umi።
k-i-i-ī-i i-a h-b-n- b-j-h-u-i-
-------------------------------
k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
|
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
|
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. |
ገንዘ--ሳነ-ም ----ን
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
ገ-ዘ- ሳ-ቲ- የ-ለ-ን
---------------
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
0
g--iz-bi -anet-mi-y--ile--ni
genizebi sanetīmi yebileyini
g-n-z-b- s-n-t-m- y-b-l-y-n-
----------------------------
genizebi sanetīmi yebileyini
|
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
genizebi sanetīmi yebileyini
|
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. |
ጽ---ኣሎ--ም ፣--ቲ ተረ- ን----እዩ።
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
ጽ-ቕ ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-ፍ ን-ኹ- እ-።
---------------------------
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
0
ts’-buḵ---alo --um--፣ -tī -e--fi ni--ẖ----iy-።
ts’ibuk-’i alo h-umi ፣ itī terefi ni‘ah-umi iyu።
t-’-b-k-’- a-o h-u-i ፣ i-ī t-r-f- n-‘-h-u-i i-u-
------------------------------------------------
ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
|
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
|
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. |
ናብ- -ድ-ሻ --ጽሑ- ኢኹ-።
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
ና-ዚ ኣ-ራ- እ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
0
na-i-ī --ira-h--i-i--’-h--n- īh-u--።
nabizī adirasha ibits’ih-unī īh-umi።
n-b-z- a-i-a-h- i-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-።
------------------------------------
nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
|
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
|
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. |
ናብቲ -ተ---ኣ-ጽ-ኒ --ም።
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
ና-ቲ ሆ-ለ- ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
nabit- h---ley---b-ts-i-̣u-ī ī--umi።
nabitī hoteleyi abits’ih-unī īh-umi።
n-b-t- h-t-l-y- a-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-።
------------------------------------
nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
|
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
|
મને બીચ પર લઈ જાઓ |
ናብ- -ምገ- --------ኒ-ኢኹም።
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
ና-ቲ ገ-ገ- ባ-ሪ ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-----------------------
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
n-b-tī-g---ge----ah---ī a-i-s’ih---- ī--u-i።
nabitī gemigemi bah-irī abits’ih-unī īh-umi።
n-b-t- g-m-g-m- b-h-i-ī a-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-።
--------------------------------------------
nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።
|
મને બીચ પર લઈ જાઓ
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።
|