મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
Мо--, --в---йте---к--.
Моля, извикайте такси.
М-л-, и-в-к-й-е т-к-и-
----------------------
Моля, извикайте такси.
0
Mo-ya, iz-i-a--e---k--.
Molya, izvikayte taksi.
M-l-a- i-v-k-y-e t-k-i-
-----------------------
Molya, izvikayte taksi.
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
Моля, извикайте такси.
Molya, izvikayte taksi.
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
К-лк---------д- г-ра--?
Колко струва до гарата?
К-л-о с-р-в- д- г-р-т-?
-----------------------
Колко струва до гарата?
0
K-lk- str-va ----a---a?
Kolko struva do garata?
K-l-o s-r-v- d- g-r-t-?
-----------------------
Kolko struva do garata?
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
Колко струва до гарата?
Kolko struva do garata?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
К-л---ст--в- -- -ет-ще-о?
Колко струва до летището?
К-л-о с-р-в- д- л-т-щ-т-?
-------------------------
Колко струва до летището?
0
Kol-o s--uva d- -e--shch-t-?
Kolko struva do letishcheto?
K-l-o s-r-v- d- l-t-s-c-e-o-
----------------------------
Kolko struva do letishcheto?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
Колко струва до летището?
Kolko struva do letishcheto?
કૃપા કરીને સીધા આગળ
Мо-я,-напр---.
Моля, направо.
М-л-, н-п-а-о-
--------------
Моля, направо.
0
M-ly-- -apr-vo.
Molya, napravo.
M-l-a- n-p-a-o-
---------------
Molya, napravo.
કૃપા કરીને સીધા આગળ
Моля, направо.
Molya, napravo.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
Моля, -у- -ад--н-.
Моля, тук надясно.
М-л-, т-к н-д-с-о-
------------------
Моля, тук надясно.
0
M-l--, tuk na-ya--o.
Molya, tuk nadyasno.
M-l-a- t-k n-d-a-n-.
--------------------
Molya, tuk nadyasno.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
Моля, тук надясно.
Molya, tuk nadyasno.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
Мо-я- т----- --ъ-- -ал--о.
Моля, там на ъгъла наляво.
М-л-, т-м н- ъ-ъ-а н-л-в-.
--------------------------
Моля, там на ъгъла наляво.
0
M--y-,-t-m--- -g--a n-l---o.
Molya, tam na ygyla nalyavo.
M-l-a- t-m n- y-y-a n-l-a-o-
----------------------------
Molya, tam na ygyla nalyavo.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
Моля, там на ъгъла наляво.
Molya, tam na ygyla nalyavo.
હું ઉતાવળમાં છું.
Б--з--.
Бързам.
Б-р-а-.
-------
Бързам.
0
Byrz--.
Byrzam.
B-r-a-.
-------
Byrzam.
હું ઉતાવળમાં છું.
Бързам.
Byrzam.
મારી પાસે સમય છે.
И--м ----е.
Имам време.
И-а- в-е-е-
-----------
Имам време.
0
Ima---r--e.
Imam vreme.
I-a- v-e-e-
-----------
Imam vreme.
મારી પાસે સમય છે.
Имам време.
Imam vreme.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
Кар-йте по-б----,-моля.
Карайте по-бавно, моля.
К-р-й-е п---а-н-, м-л-.
-----------------------
Карайте по-бавно, моля.
0
Karay-e p--bavn-, -o-ya.
Karayte po-bavno, molya.
K-r-y-e p---a-n-, m-l-a-
------------------------
Karayte po-bavno, molya.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
Карайте по-бавно, моля.
Karayte po-bavno, molya.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
Сп-е-е----,-----.
Спрете тук, моля.
С-р-т- т-к- м-л-.
-----------------
Спрете тук, моля.
0
S---t--tuk, --l-a.
Sprete tuk, molya.
S-r-t- t-k- m-l-a-
------------------
Sprete tuk, molya.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
Спрете тук, моля.
Sprete tuk, molya.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
Изч---йт- ---н --м-н-, --л-.
Изчакайте един момент, моля.
И-ч-к-й-е е-и- м-м-н-, м-л-.
----------------------------
Изчакайте един момент, моля.
0
Izc--k--te ye-i--mom-nt- moly-.
Izchakayte yedin moment, molya.
I-c-a-a-t- y-d-n m-m-n-, m-l-a-
-------------------------------
Izchakayte yedin moment, molya.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
Изчакайте един момент, моля.
Izchakayte yedin moment, molya.
હું હમણાં પાછો આવું
Ведна-а -- връ---.
Веднага се връщам.
В-д-а-а с- в-ъ-а-.
------------------
Веднага се връщам.
0
V-dn----s--v--shch-m.
Vednaga se vryshcham.
V-d-a-a s- v-y-h-h-m-
---------------------
Vednaga se vryshcham.
હું હમણાં પાછો આવું
Веднага се връщам.
Vednaga se vryshcham.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
Моля- да----ми-квит---и-.
Моля, дайте ми квитанция.
М-л-, д-й-е м- к-и-а-ц-я-
-------------------------
Моля, дайте ми квитанция.
0
Molya---a--e mi-k-itan--iy-.
Molya, dayte mi kvitantsiya.
M-l-a- d-y-e m- k-i-a-t-i-a-
----------------------------
Molya, dayte mi kvitantsiya.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
Моля, дайте ми квитанция.
Molya, dayte mi kvitantsiya.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
Ням-м дре-н--п--и.
Нямам дребни пари.
Н-м-м д-е-н- п-р-.
------------------
Нямам дребни пари.
0
Nyamam-drebni-pa--.
Nyamam drebni pari.
N-a-a- d-e-n- p-r-.
-------------------
Nyamam drebni pari.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
Нямам дребни пари.
Nyamam drebni pari.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
Та-- -------,-р-с---о-е-----ас.
Така е добре, рестото е за Вас.
Т-к- е д-б-е- р-с-о-о е з- В-с-
-------------------------------
Така е добре, рестото е за Вас.
0
Ta---y- d--re- --s-ot--ye-za----.
Taka ye dobre, restoto ye za Vas.
T-k- y- d-b-e- r-s-o-o y- z- V-s-
---------------------------------
Taka ye dobre, restoto ye za Vas.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
Така е добре, рестото е за Вас.
Taka ye dobre, restoto ye za Vas.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
Закар-й-е--е--а -ози -др-с.
Закарайте ме на този адрес.
З-к-р-й-е м- н- т-з- а-р-с-
---------------------------
Закарайте ме на този адрес.
0
Z-ka--yt- -e -a----i ----s.
Zakarayte me na tozi adres.
Z-k-r-y-e m- n- t-z- a-r-s-
---------------------------
Zakarayte me na tozi adres.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
Закарайте ме на този адрес.
Zakarayte me na tozi adres.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
Зак--айте -- ----оя хо--л.
Закарайте ме до моя хотел.
З-к-р-й-е м- д- м-я х-т-л-
--------------------------
Закарайте ме до моя хотел.
0
Za--r--te me do---ya -ho--l.
Zakarayte me do moya khotel.
Z-k-r-y-e m- d- m-y- k-o-e-.
----------------------------
Zakarayte me do moya khotel.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
Закарайте ме до моя хотел.
Zakarayte me do moya khotel.
મને બીચ પર લઈ જાઓ
Закара-----е -- --а-а.
Закарайте ме на плажа.
З-к-р-й-е м- н- п-а-а-
----------------------
Закарайте ме на плажа.
0
Zaka----e-me ---pl-z-a.
Zakarayte me na plazha.
Z-k-r-y-e m- n- p-a-h-.
-----------------------
Zakarayte me na plazha.
મને બીચ પર લઈ જાઓ
Закарайте ме на плажа.
Zakarayte me na plazha.