શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu કેબમાં   »   bg В таксито

38 [આડત્રીસ]

કેબમાં

કેબમાં

38 [трийсет и осем]

38 [triyset i osem]

В таксито

V taksito

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Bulgarian રમ વધુ
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો. Мо-я----в-к-йт- -акси. М____ и________ т_____ М-л-, и-в-к-й-е т-к-и- ---------------------- Моля, извикайте такси. 0
M---a, ---i----e-tak--. M_____ i________ t_____ M-l-a- i-v-k-y-e t-k-i- ----------------------- Molya, izvikayte taksi.
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે? К---- стру-а-до г-р-та? К____ с_____ д_ г______ К-л-о с-р-в- д- г-р-т-? ----------------------- Колко струва до гарата? 0
K---- -tru-- do gar---? K____ s_____ d_ g______ K-l-o s-r-v- d- g-r-t-? ----------------------- Kolko struva do garata?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે? Кол-- --ру----о -----е--? К____ с_____ д_ л________ К-л-о с-р-в- д- л-т-щ-т-? ------------------------- Колко струва до летището? 0
K-l----t-u-a -- le-i-h--e-o? K____ s_____ d_ l___________ K-l-o s-r-v- d- l-t-s-c-e-o- ---------------------------- Kolko struva do letishcheto?
કૃપા કરીને સીધા આગળ М--я,---прав-. М____ н_______ М-л-, н-п-а-о- -------------- Моля, направо. 0
Mol--, nap--v-. M_____ n_______ M-l-a- n-p-a-o- --------------- Molya, napravo.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો. Мо-я,---к -ад-с-о. М____ т__ н_______ М-л-, т-к н-д-с-о- ------------------ Моля, тук надясно. 0
Mol--, ----n----s-o. M_____ t__ n________ M-l-a- t-k n-d-a-n-. -------------------- Molya, tuk nadyasno.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો. Мол------ -а ----- н-ля-о. М____ т__ н_ ъ____ н______ М-л-, т-м н- ъ-ъ-а н-л-в-. -------------------------- Моля, там на ъгъла наляво. 0
Mo--a,-t----a ygyla----y-v-. M_____ t__ n_ y____ n_______ M-l-a- t-m n- y-y-a n-l-a-o- ---------------------------- Molya, tam na ygyla nalyavo.
હું ઉતાવળમાં છું. Б--за-. Б______ Б-р-а-. ------- Бързам. 0
By----. B______ B-r-a-. ------- Byrzam.
મારી પાસે સમય છે. Им-м-вре-е. И___ в_____ И-а- в-е-е- ----------- Имам време. 0
I-a-----m-. I___ v_____ I-a- v-e-e- ----------- Imam vreme.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો. Ка-ай-- п---авн---мо-я. К______ п________ м____ К-р-й-е п---а-н-, м-л-. ----------------------- Карайте по-бавно, моля. 0
Kar-y-e-p--b---o, mo--a. K______ p________ m_____ K-r-y-e p---a-n-, m-l-a- ------------------------ Karayte po-bavno, molya.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો. Спр----т--- мо-я. С_____ т___ м____ С-р-т- т-к- м-л-. ----------------- Спрете тук, моля. 0
Sp--te---k---ol-a. S_____ t___ m_____ S-r-t- t-k- m-l-a- ------------------ Sprete tuk, molya.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો. И--а---т---ди----м-н-- -о--. И________ е___ м______ м____ И-ч-к-й-е е-и- м-м-н-, м-л-. ---------------------------- Изчакайте един момент, моля. 0
Izc-a-ayt------- -o-en-- -ol--. I_________ y____ m______ m_____ I-c-a-a-t- y-d-n m-m-n-, m-l-a- ------------------------------- Izchakayte yedin moment, molya.
હું હમણાં પાછો આવું Ве-н-г--с------ам. В______ с_ в______ В-д-а-а с- в-ъ-а-. ------------------ Веднага се връщам. 0
V------ ---v-y-h--a-. V______ s_ v_________ V-d-a-a s- v-y-h-h-m- --------------------- Vednaga se vryshcham.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો. М-ля, д-йт- -- --ит-нц-я. М____ д____ м_ к_________ М-л-, д-й-е м- к-и-а-ц-я- ------------------------- Моля, дайте ми квитанция. 0
Mo--a,-d-y----i---i-an--iya. M_____ d____ m_ k___________ M-l-a- d-y-e m- k-i-a-t-i-a- ---------------------------- Molya, dayte mi kvitantsiya.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી. Н---м-д--бн- пар-. Н____ д_____ п____ Н-м-м д-е-н- п-р-. ------------------ Нямам дребни пари. 0
Ny--am----b-- p--i. N_____ d_____ p____ N-a-a- d-e-n- p-r-. ------------------- Nyamam drebni pari.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે. Т-к- ----бр-, -естот- е за--а-. Т___ е д_____ р______ е з_ В___ Т-к- е д-б-е- р-с-о-о е з- В-с- ------------------------------- Така е добре, рестото е за Вас. 0
Tak- -e-d-bre, r-s---- ye za Va-. T___ y_ d_____ r______ y_ z_ V___ T-k- y- d-b-e- r-s-o-o y- z- V-s- --------------------------------- Taka ye dobre, restoto ye za Vas.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ. З---------м- -а-тоз- --р-с. З________ м_ н_ т___ а_____ З-к-р-й-е м- н- т-з- а-р-с- --------------------------- Закарайте ме на този адрес. 0
Za-ar-yt- m- -----z- -d-e-. Z________ m_ n_ t___ a_____ Z-k-r-y-e m- n- t-z- a-r-s- --------------------------- Zakarayte me na tozi adres.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ. За-арай-е ме -о--о- х--ел. З________ м_ д_ м__ х_____ З-к-р-й-е м- д- м-я х-т-л- -------------------------- Закарайте ме до моя хотел. 0
Z------te--- d- -o-a-kho---. Z________ m_ d_ m___ k______ Z-k-r-y-e m- d- m-y- k-o-e-. ---------------------------- Zakarayte me do moya khotel.
મને બીચ પર લઈ જાઓ З-ка-ай-е ме -а-пл-ж-. З________ м_ н_ п_____ З-к-р-й-е м- н- п-а-а- ---------------------- Закарайте ме на плажа. 0
Za--ra-te ---na-pl-zh-. Z________ m_ n_ p______ Z-k-r-y-e m- n- p-a-h-. ----------------------- Zakarayte me na plazha.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -