શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Possessive pronouns 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [સાઠઠ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

[sambandhavaachak sarvanaam 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hindi રમ વધુ
ચશ્મા च---ा चश-म- च-्-ा ----- चश्मा 0
chas--a chashma c-a-h-a ------- chashma
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. वह--प-ा चश-----ू- --ा वह अपन- चश-म- भ-ल गय- व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
va----a-- ch---m- --ool----a vah apana chashma bhool gaya v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? फ-र-उ--ा---्मा कहा- ह-? फ-र उसक- चश-म- कह-- ह-? फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
p--- ---ka ch-s--a--a--a- -ai? phir usaka chashma kahaan hai? p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
ઘડિયાળ घड़ी घड़- घ-ी --- घड़ी 0
g-a--e ghadee g-a-e- ------ ghadee
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. उसक--घ-ी--़-ा- हो---ी -ै उसक- घड़- ख-र-ब ह- गय- ह- उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
us-ke- gh-d-e --araab--- -a--- hai usakee ghadee kharaab ho gayee hai u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. घड़---ीव-र-पर -ंगी-है घड़- द-व-र पर ट-ग- ह- घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
g-adee -e-v-ar -ar -a-ge--h-i ghadee deevaar par tangee hai g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai
પાસપોર્ટ प-सप---ट प-सप-र-ट प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
p--sa-o-t paasaport p-a-a-o-t --------- paasaport
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. उसन- -प---पा----्- -- द-य---ै उसन- अपन- प-सप-र-ट ख- द-य- ह- उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
u-an--a-a-a -a-sa-o-- k-o d--a --i usane apana paasaport kho diya hai u-a-e a-a-a p-a-a-o-t k-o d-y- h-i ---------------------------------- usane apana paasaport kho diya hai
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? तो --का--ासप--्- --ा- -ै? त- उसक- प-सप-र-ट कह-- ह-? त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
to----ka-pa-sap-rt-k----n h--? to usaka paasaport kahaan hai? t- u-a-a p-a-a-o-t k-h-a- h-i- ------------------------------ to usaka paasaport kahaan hai?
તેણી - તેણી वे---उ--- - उनकी / उनके व- – उनक- / उनक- / उनक- व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
v-----na-a---u----- ---nake ve – unaka / unakee / unake v- – u-a-a / u-a-e- / u-a-e --------------------------- ve – unaka / unakee / unake
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. ब-्--ं-क---न-- -ाँ--ाप ---ं-म-ल रह--ह-ं बच-च-- क- उनक- म---ब-प नह-- म-ल रह- ह-- ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
bachch-- k- u---e m--n---a- ----- --l-r--e hain bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain b-c-c-o- k- u-a-e m-a---a-p n-h-n m-l r-h- h-i- ----------------------------------------------- bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! ल------ --के--ाता-प-त- आ-रहे हैं ल- वह-- उनक- म-त- प-त- आ रह- ह-- ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
lo va--an-u--ke maat--pita a--------a-n lo vahaan unake maata pita aa rahe hain l- v-h-a- u-a-e m-a-a p-t- a- r-h- h-i- --------------------------------------- lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
તમે તમારું आ- --आ-क- / आ--- - आप-ी आप – आपक- / आपक- / आपक- आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
a---- -a---a --aa-ake --aa--kee aap – aapaka / aapake / aapakee a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? आ-क- यात्-ा-क-स- थी, श्-ी-म्य--र? आपक- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-लर? आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
a-----e-y---ra kaisee -h-e,-s---e -y-lar? aapakee yaatra kaisee thee, shree myular? a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e m-u-a-? ----------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? आप-- -त--ि--ह-ँ ह-- श-री-------? आपक- पत-न- कह-- ह-? श-र- म-य-लर? आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
a-p--e--pa-n--kah-a--h-----hre--myu-a-? aapakee patni kahaan hai? shree myular? a-p-k-e p-t-i k-h-a- h-i- s-r-e m-u-a-? --------------------------------------- aapakee patni kahaan hai? shree myular?
તમે તમારું आप –-आप-- --आपक-----पकी आप – आपक- / आपक- / आपक- आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
aap-– aapak- - ----ke - -apak-e aap – aapaka / aapake / aapakee a-p – a-p-k- / a-p-k- / a-p-k-e ------------------------------- aap – aapaka / aapake / aapakee
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? आ--ी -ात-र--कैस--थी, श्------श----? आपक- य-त-र- क-स- थ-, श-र-मत- श-म-ट? आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
a----ee y-at----ai--e--he---sh-eemat-e--hmi-? aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit? a-p-k-e y-a-r- k-i-e- t-e-, s-r-e-a-e- s-m-t- --------------------------------------------- aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? आप-े पत- कह-- है----्र--ती--्-ि-? आपक- पत- कह-- ह--? श-र-मत- श-म-ट? आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
aa--ke--a-e- -a---- --i-? --r-e-a-ee-s---t? aapake patee kahaan hain? shreematee shmit? a-p-k- p-t-e k-h-a- h-i-? s-r-e-a-e- s-m-t- ------------------------------------------- aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -