Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

[Pytannya – mynulyy̆ chas 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski ukrajinski igra Više
Koliko ste popili? Ск--ьк---и -и-ил-? Скільки Ви випили? С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
Skil-ky--y -y--ly? Skilʹky Vy vypyly? S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Koliko ste radili? С-іл-ки В---р----ал-? Скільки Ви працювали? С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
S-ilʹk- -y-pr-t--u-al-? Skilʹky Vy pratsyuvaly? S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Koliko ste pisali? Скі-ь-- -------с-л-? Скільки Ви написали? С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
S----k- ---------l-? Skilʹky Vy napysaly? S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Kako ste spavali? Як-Ви---ал-? Як Ви спали? Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Yak Vy -p--y? Yak Vy spaly? Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Kako ste položili ispit? Як--- --а-- -с-и-? Як Ви здали іспит? Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Ya- V------y -sp--? Yak Vy zdaly ispyt? Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Kako ste pronašli put? Я--------йшли-д---г-? Як Ви знайшли дорогу? Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Ya---y-zna-̆---y ----hu? Yak Vy znay-shly dorohu? Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
S kime ste razgovarali? З ----В--го---и-и? З ким Ви говорили? З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z-kym -y------y--? Z kym Vy hovoryly? Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
S kime ste se dogovorili? З-к-м Ви------и-ися? З ким Ви домовилися? З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z-kym-V- d-m--yl---a? Z kym Vy domovylysya? Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
S kime ste proslavili rođendan? З-ки- -и--вя-----л- --н--н-р-д-ення? З ким Ви святкували день народження? З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z--y---- --y-tku-----d-n- narodzhen---? Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya? Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
Gdje ste bili? Де----бу--? Де Ви були? Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
D- Vy --l-? De Vy buly? D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
Gdje ste stanovali? Д---и ж--и? Де Ви жили? Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
De -- --y--? De Vy zhyly? D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
Gdje ste radili? Д- ----ра--в-л-? Де Ви працювали? Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
De-Vy pr----uval-? De Vy pratsyuvaly? D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
Što ste preporučili? Щ- ----ек--енд--али? Що Ви рекомендували? Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
S---o-V--r---men-u-a-y? Shcho Vy rekomenduvaly? S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
Što ste jeli? Що -и їл-? Що Ви їли? Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
S-c-o-----̈l-? Shcho Vy i-ly? S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
Što ste saznali? Що-В---із-а-и-я? Що Ви дізналися? Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
S-cho ---d-z-al-sy-? Shcho Vy diznalysya? S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
Koliko ste brzo vozili? Як шви--- Ви-----и? Як швидко Ви їхали? Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Y-- -hvy--o-V--i-khal-? Yak shvydko Vy i-khaly? Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Koliko ste dugo letjeli? Я- --в-о ----етіли? Як довго Ви летіли? Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Y-k --vho--y-l-t--y? Yak dovho Vy letily? Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
Koliko ste visoko skočili? Я--вис----В--стр----л-? Як високо Ви стрибнули? Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Yak --s-ko Vy --r-bn-l-? Yak vysoko Vy strybnuly? Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.