Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   nn Questions – Past tense 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [åttifem]

Questions – Past tense 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski nynorsk igra Više
Koliko ste popili? K-r-mykj-------u dr-k--? K-- m---- h-- d- d------ K-r m-k-e h-r d- d-u-k-? ------------------------ Kor mykje har du drukke? 0
Koliko ste radili? K-r ---je---- -u j---a? K-- m---- h-- d- j----- K-r m-k-e h-r d- j-b-a- ----------------------- Kor mykje har du jobba? 0
Koliko ste pisali? K-- --kj----re-v -u? K-- m---- s----- d-- K-r m-k-e s-r-i- d-? -------------------- Kor mykje skreiv du? 0
Kako ste spavali? K--le-s---- du so--? K------ h-- d- s---- K-r-e-s h-r d- s-v-? -------------------- Korleis har du sove? 0
Kako ste položili ispit? Ko-l--- -rei--- --------? K------ g------ d- p----- K-r-e-s g-e-d-e d- p-ø-a- ------------------------- Korleis greidde du prøva? 0
Kako ste pronašli put? K-r---s---n- -u---g--? K------ f--- d- v----- K-r-e-s f-n- d- v-g-n- ---------------------- Korleis fann du vegen? 0
S kime ste razgovarali? Kv-n--r--- -- m-d? K--- p---- d- m--- K-e- p-a-a d- m-d- ------------------ Kven prata du med? 0
S kime ste se dogovorili? K-en g-o-d--d-------e ---? K--- g----- d- a----- m--- K-e- g-o-d- d- a-t-l- m-d- -------------------------- Kven gjorde du avtale med? 0
S kime ste proslavili rođendan? Kven ---ra d- -ursd-ge----d? K--- f---- d- b-------- m--- K-e- f-i-a d- b-r-d-g-n m-d- ---------------------------- Kven feira du bursdagen med? 0
Gdje ste bili? Kvar-ha- du v-re? K--- h-- d- v---- K-a- h-r d- v-r-? ----------------- Kvar har du vore? 0
Gdje ste stanovali? K-a---a---u-bud-? K--- h-- d- b---- K-a- h-r d- b-d-? ----------------- Kvar har du budd? 0
Gdje ste radili? Kvar---r d- a-bei-d? K--- h-- d- a------- K-a- h-r d- a-b-i-d- -------------------- Kvar har du arbeidd? 0
Što ste preporučili? K-a-ha- ---til--dd? K-- h-- d- t------- K-a h-r d- t-l-å-d- ------------------- Kva har du tilrådd? 0
Što ste jeli? Kv--h-- ---et-? K-- h-- d- e--- K-a h-r d- e-e- --------------- Kva har du ete? 0
Što ste saznali? Kv- ---k--u-vi-e? K-- f--- d- v---- K-a f-k- d- v-t-? ----------------- Kva fekk du vite? 0
Koliko ste brzo vozili? Kor--ort-k-yr-e -u? K-- f--- k----- d-- K-r f-r- k-y-d- d-? ------------------- Kor fort køyrde du? 0
Koliko ste dugo letjeli? Ko--l---e h---d---l--e? K-- l---- h-- d- f----- K-r l-n-e h-r d- f-o-e- ----------------------- Kor lenge har du floge? 0
Koliko ste visoko skočili? K-r--øgt --- du hop-a? K-- h--- h-- d- h----- K-r h-g- h-r d- h-p-a- ---------------------- Kor høgt har du hoppa? 0

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.