Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [восемьдесят пять]

85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1

[Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski ruski igra Više
Koliko ste popili? С------ Вы -ып-ли? С------ В- в------ С-о-ь-о В- в-п-л-? ------------------ Сколько Вы выпили? 0
S----k-------pili? S------ V- v------ S-o-ʹ-o V- v-p-l-? ------------------ Skolʹko Vy vypili?
Koliko ste radili? Сколь-о-Вы прораб-----? С------ В- п----------- С-о-ь-о В- п-о-а-о-а-и- ----------------------- Сколько Вы проработали? 0
S-o-ʹ-o-V- pr--abot-l-? S------ V- p----------- S-o-ʹ-o V- p-o-a-o-a-i- ----------------------- Skolʹko Vy prorabotali?
Koliko ste pisali? С-олько-Вы на--са--? С------ В- н-------- С-о-ь-о В- н-п-с-л-? -------------------- Сколько Вы написали? 0
Sk-l--o V- -a-i--l-? S------ V- n-------- S-o-ʹ-o V- n-p-s-l-? -------------------- Skolʹko Vy napisali?
Kako ste spavali? К-к В-м с-ало-ь? К-- В-- с------- К-к В-м с-а-о-ь- ---------------- Как Вам спалось? 0
K-- --m--p--os-? K-- V-- s------- K-k V-m s-a-o-ʹ- ---------------- Kak Vam spalosʹ?
Kako ste položili ispit? Ка--В---дал- э--ам-н? К-- В- с---- э------- К-к В- с-а-и э-з-м-н- --------------------- Как Вы сдали экзамен? 0
Kak--- sdali-e-zam--? K-- V- s---- e------- K-k V- s-a-i e-z-m-n- --------------------- Kak Vy sdali ekzamen?
Kako ste pronašli put? К---В--на--------гу? К-- В- н---- д------ К-к В- н-ш-и д-р-г-? -------------------- Как Вы нашли дорогу? 0
Kak -- --sh-i--o-ogu? K-- V- n----- d------ K-k V- n-s-l- d-r-g-? --------------------- Kak Vy nashli dorogu?
S kime ste razgovarali? С-ке- Вы -аз--вар---л-? С к-- В- р------------- С к-м В- р-з-о-а-и-а-и- ----------------------- С кем Вы разговаривали? 0
S ke--V--ra----a-i--l-? S k-- V- r------------- S k-m V- r-z-o-a-i-a-i- ----------------------- S kem Vy razgovarivali?
S kime ste se dogovorili? С -е--Вы д-г-вор-----? С к-- В- д------------ С к-м В- д-г-в-р-л-с-? ---------------------- С кем Вы договорились? 0
S --m -------vorili--? S k-- V- d------------ S k-m V- d-g-v-r-l-s-? ---------------------- S kem Vy dogovorilisʹ?
S kime ste proslavili rođendan? С ке- -ы ---з--о-----день ро-----я? С к-- В- п---------- д--- р-------- С к-м В- п-а-д-о-а-и д-н- р-ж-е-и-? ----------------------------------- С кем Вы праздновали день рождения? 0
S -e--V- -------va-- -e-ʹ r-zh---iy-? S k-- V- p---------- d--- r---------- S k-m V- p-a-d-o-a-i d-n- r-z-d-n-y-? ------------------------------------- S kem Vy prazdnovali denʹ rozhdeniya?
Gdje ste bili? Г-е ---б-ли? Г-- В- б---- Г-е В- б-л-? ------------ Где Вы были? 0
Gd--V--b--i? G-- V- b---- G-e V- b-l-? ------------ Gde Vy byli?
Gdje ste stanovali? Гд--В- ж--и? Г-- В- ж---- Г-е В- ж-л-? ------------ Где Вы жили? 0
Gde Vy zh---? G-- V- z----- G-e V- z-i-i- ------------- Gde Vy zhili?
Gdje ste radili? Гд- -ы-раб---ли? Г-- В- р-------- Г-е В- р-б-т-л-? ---------------- Где Вы работали? 0
G-e--y r-b--a--? G-- V- r-------- G-e V- r-b-t-l-? ---------------- Gde Vy rabotali?
Što ste preporučili? Ч-о-----осов-то-а--? Ч-- В- п------------ Ч-о В- п-с-в-т-в-л-? -------------------- Что Вы посоветовали? 0
C-t- V- ----ve-ov-li? C--- V- p------------ C-t- V- p-s-v-t-v-l-? --------------------- Chto Vy posovetovali?
Što ste jeli? Чт--------и? Ч-- В------- Ч-о В-с-е-и- ------------ Что Высъели? 0
C-to-Vy--y-l-? C--- V-------- C-t- V-s-y-l-? -------------- Chto Vysʺyeli?
Što ste saznali? Чт- Вы уз-ал-? Ч-- В- у------ Ч-о В- у-н-л-? -------------- Что Вы узнали? 0
Chto Vy-u--al-? C--- V- u------ C-t- V- u-n-l-? --------------- Chto Vy uznali?
Koliko ste brzo vozili? Как----тр--Вы-ех-л-? К-- б----- В- е----- К-к б-с-р- В- е-а-и- -------------------- Как быстро Вы ехали? 0
Ka----str- -- y--ha--? K-- b----- V- y------- K-k b-s-r- V- y-k-a-i- ---------------------- Kak bystro Vy yekhali?
Koliko ste dugo letjeli? Ка--д-лг- В- ле-ел-? К-- д---- В- л------ К-к д-л-о В- л-т-л-? -------------------- Как долго Вы летели? 0
Ka- dol-o -- lete--? K-- d---- V- l------ K-k d-l-o V- l-t-l-? -------------------- Kak dolgo Vy leteli?
Koliko ste visoko skočili? К-----со-- Вы пры-н-л-? К-- в----- В- п-------- К-к в-с-к- В- п-ы-н-л-? ----------------------- Как высоко Вы прыгнули? 0
Kak v-sok--Vy--ry-nul-? K-- v----- V- p-------- K-k v-s-k- V- p-y-n-l-? ----------------------- Kak vysoko Vy prygnuli?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.