Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   zh 问题–过去时1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85[八十五]

85 [Bāshíwǔ]

问题–过去时1

[wèntí – guòqù shí 1]

Možete kliknuti na svaku prazninu da vidite tekst ili:   
hrvatski kineski (pojednostavljeni) igra Više
Koliko ste popili? 您 已 喝- 多- ? 您 已 喝了 多少 ? 0
n-- y- h--- d------? ní- y- h--- d------? nín yǐ hēle duōshǎo? n-n y- h-l- d-ō-h-o? -------------------?
Koliko ste radili? 您 已- 做- 多- ? 您 已经 做了 多少 ? 0
N-- y----- z---- d------? Ní- y----- z---- d------? Nín yǐjīng zuòle duōshǎo? N-n y-j-n- z-ò-e d-ō-h-o? ------------------------?
Koliko ste pisali? 您 已- 写- 多- ? 您 已经 写了 多少 ? 0
N-- y----- x---- d------? Ní- y----- x---- d------? Nín yǐjīng xiěle duōshǎo? N-n y-j-n- x-ě-e d-ō-h-o? ------------------------?
Kako ste spavali? 您 是 怎- 睡-- ? 您 是 怎么 睡着的 ? 0
N-- s-- z---- s------ d-? Ní- s-- z---- s------ d-? Nín shì zěnme shuìzhe de? N-n s-ì z-n-e s-u-z-e d-? ------------------------?
Kako ste položili ispit? 您 怎- 通- 考-- ? 您 怎么 通过 考试的 ? 0
N-- z---- t------ k----- d-? Ní- z---- t------ k----- d-? Nín zěnme tōngguò kǎoshì de? N-n z-n-e t-n-g-ò k-o-h- d-? ---------------------------?
Kako ste pronašli put? 您 怎- 找- 路- ? 您 怎么 找到 路的 ? 0
N-- z---- z------ l- d-? Ní- z---- z------ l- d-? Nín zěnme zhǎodào lù de? N-n z-n-e z-ǎ-d-o l- d-? -----------------------?
S kime ste razgovarali? 您 和 谁 说- 话 了 ? 您 和 谁 说过 话 了 ? 0
N-- h- s--- s--- g-------? Ní- h- s--- s--- g-------? Nín hé shuí shuō guòhuàle? N-n h- s-u- s-u- g-ò-u-l-? -------------------------?
S kime ste se dogovorili? 您 和 谁 约- 了 ? 您 和 谁 约好 了 ? 0
N-- h- s--- y-- h----? Ní- h- s--- y-- h----? Nín hé shuí yuē hǎole? N-n h- s-u- y-ē h-o-e? ---------------------?
S kime ste proslavili rođendan? 您 和 谁 一- 庆- 了 您- 生- ? 您 和 谁 一起 庆祝 了 您的 生日 ? 0
N-- h- s--- y--- q-------- n-- d- s------? Ní- h- s--- y--- q-------- n-- d- s------? Nín hé shuí yīqǐ qìngzhùle nín de shēngrì? N-n h- s-u- y-q- q-n-z-ù-e n-n d- s-ē-g-ì? -----------------------------------------?
Gdje ste bili? 您 去 哪- 了 ? 您 去 哪儿 了 ? 0
N-- q- n-'e---? Ní- q- n------? Nín qù nǎ'erle? N-n q- n-'e-l-? ---------'----?
Gdje ste stanovali? 您 在 哪- 住- ? 您 在 哪里 住过 ? 0
N-- z-- n--- z-----? Ní- z-- n--- z-----? Nín zài nǎlǐ zhùguò? N-n z-i n-l- z-ù-u-? -------------------?
Gdje ste radili? 您 在 哪- 工- 过 ? 您 在 哪里 工作 过 ? 0
N-- z-- n--- g---------? Ní- z-- n--- g---------? Nín zài nǎlǐ gōngzuòguò? N-n z-i n-l- g-n-z-ò-u-? -----------------------?
Što ste preporučili? 您 提-- 建- 了 ? 您 提什么 建议 了 ? 0
N-- t- s----- j-------? Ní- t- s----- j-------? Nín tí shénme jiànyìle? N-n t- s-é-m- j-à-y-l-? ----------------------?
Što ste jeli? 您 吃- 什- 了 ? 您 吃过 什么 了 ? 0
N-- c----- s--- m- l---? Ní- c----- s--- m- l---? Nín chīguò shèn me liǎo? N-n c-ī-u- s-è- m- l-ǎ-? -----------------------?
Što ste saznali? 您 了-- 什- 了 ? 您 了解到 什么 了 ? 0
N-- l------ d-- s----- l---? Ní- l------ d-- s----- l---? Nín liǎojiě dào shénme liǎo? N-n l-ǎ-j-ě d-o s-é-m- l-ǎ-? ---------------------------?
Koliko ste brzo vozili? 您 开- 多- ? 您 开了 多快 ? 0
N-- k---- d-- k---? Ní- k---- d-- k---? Nín kāile duō kuài? N-n k-i-e d-ō k-à-? ------------------?
Koliko ste dugo letjeli? 您 坐-- 坐- 多- ? 您 坐飞机 坐了 多久 ? 0
N-- z-- f---- z---- d-----? Ní- z-- f---- z---- d-----? Nín zuò fēijī zuòle duōjiǔ? N-n z-ò f-i-ī z-ò-e d-ō-i-? --------------------------?
Koliko ste visoko skočili? 您 跳- 多- ? 您 跳过 多高 ? 0
N-- t------ d-- g--? Ní- t------ d-- g--? Nín tiàoguò duō gāo? N-n t-à-g-ò d-ō g-o? -------------------?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.