Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski gruzijski igra Više
Koliko ste popili? რამ-ე-ი -ალი-თ? რ------ დ------ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ra---ni d-l-e-? r------ d------ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Koliko ste radili? რამ---ი-იმუშა--თ? რ------ ი-------- რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ram-e-i-imu--av-t? r------ i--------- r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Koliko ste pisali? რა-დ--ი -აწერე-? რ------ დ------- რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r-md-n---a--'e-e-? r------ d--------- r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Kako ste spavali? რ--ო---ე--ნა-? რ---- გ------- რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r--or -e--i-at? r---- g-------- r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kako ste položili ispit? რ-გ-რ ჩ--ბ-რ-თ--ამ---ა? რ---- ჩ------- გ------- რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
rogo- -h-ab---t g-m-tsd-? r---- c-------- g-------- r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Kako ste pronašli put? რ--ორ-იპ--ე- გზა? რ---- ი----- გ--- რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
rogor---'ov-t --a? r---- i------ g--- r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
S kime ste razgovarali? ვი--ელაპარ-კ--? ვ-- ე---------- ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vi----a--ar-k'--? v-- e------------ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
S kime ste se dogovorili? ვ-- --ე-აპ--აკეთ? ვ-- მ------------ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vis-m-e-a-'-r----t? v-- m-------------- v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
S kime ste proslavili rođendan? ვ-------რ-ად იზ--მეთ --ბა--ბი-----? ვ----- ე---- ი------ დ-------- დ--- ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
v-st---erta- -ze-m-t -aba--b-s-d-h-? v----- e---- i------ d-------- d---- v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Gdje ste bili? სად იყ-ვ-თ? ს-- ი------ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s-d-i-av--? s-- i------ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Gdje ste stanovali? სა- -ხოვ-ო--ი-? ს-- ც---------- ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
sad-ts---vro--it? s-- t------------ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Gdje ste radili? სა- -უშა---ით? ს-- მ--------- ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
sa- -u---ob-it? s-- m---------- s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Što ste preporučili? რ---რ--ეთ? რ- უ------ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r- u-c----? r- u------- r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Što ste jeli? რ----ი---ი-? რ- მ-------- რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
ra-miirtv-t? r- m-------- r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Što ste saznali? რა---იტ-ვე-? რ- შ-------- რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r----ei--qv-t? r- s---------- r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Koliko ste brzo vozili? რამდ-ნ---ს--ა-ად -იდ----თ? რ------- ს------ მ-------- რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
ra--en-d---s-rap---m-di--it? r------- s-------- m-------- r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Koliko ste dugo letjeli? რა-დენი--ან- იფ-ინ-თ? რ------ ხ--- ი------- რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ramde------n--i-ri---? r------ k---- i------- r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Koliko ste visoko skočili? რ- --მა-ლ-ზე ახტ--? რ- ს-------- ა----- რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra --m----ez- -kh---t? r- s--------- a------- r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.