Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   hu Kérdezni – Múlt 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [nyolcvanöt]

Kérdezni – Múlt 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski mađarski igra Više
Koliko ste popili? M-nn-i- --ott? M------ i----- M-n-y-t i-o-t- -------------- Mennyit ivott? 0
Koliko ste radili? Menn----d-lgo----? M------ d--------- M-n-y-t d-l-o-o-t- ------------------ Mennyit dolgozott? 0
Koliko ste pisali? M----it -r-? M------ í--- M-n-y-t í-t- ------------ Mennyit írt? 0
Kako ste spavali? Ho-- a----? H--- a----- H-g- a-u-t- ----------- Hogy aludt? 0
Kako ste položili ispit? Ho-- -----ü------iz-----? H--- s------- a v-------- H-g- s-k-r-l- a v-z-g-j-? ------------------------- Hogy sikerült a vizsgája? 0
Kako ste pronašli put? H-g- tal-l-a--e---z-uta-? H--- t------ m-- a- u---- H-g- t-l-l-a m-g a- u-a-? ------------------------- Hogy találta meg az utat? 0
S kime ste razgovarali? K---l--e-----? K---- b------- K-v-l b-s-é-t- -------------- Kivel beszélt? 0
S kime ste se dogovorili? Ki--l -o-t--egbe-zé--s-? K---- v--- m------------ K-v-l v-l- m-g-e-z-l-s-? ------------------------ Kivel volt megbeszélése? 0
S kime ste proslavili rođendan? K-vel-ü-----lt-sz-l-té-n-p--? K---- ü------- s------------- K-v-l ü-n-p-l- s-ü-e-é-n-p-t- ----------------------------- Kivel ünnepelt születésnapot? 0
Gdje ste bili? Hol -o--? H-- v---- H-l v-l-? --------- Hol volt? 0
Gdje ste stanovali? Hol-la--t-? H-- l------ H-l l-k-t-? ----------- Hol lakott? 0
Gdje ste radili? Hol -o----ott? H-- d--------- H-l d-l-o-o-t- -------------- Hol dolgozott? 0
Što ste preporučili? Mi- aj-nl-tt? M-- a-------- M-t a-á-l-t-? ------------- Mit ajánlott? 0
Što ste jeli? M-- -v-tt? M-- e----- M-t e-e-t- ---------- Mit evett? 0
Što ste saznali? Mit --p--z--lt---g? M-- t--------- m--- M-t t-p-s-t-l- m-g- ------------------- Mit tapasztalt meg? 0
Koliko ste brzo vozili? M--y-- gy-r-an----to-t? M----- g------ h------- M-l-e- g-o-s-n h-j-o-t- ----------------------- Milyen gyorsan hajtott? 0
Koliko ste dugo letjeli? M--nyi i---g -e---t? M----- i---- r------ M-n-y- i-e-g r-p-l-? -------------------- Mennyi ideig repült? 0
Koliko ste visoko skočili? Mi---n-m--a--a-ug-o--? M----- m------ u------ M-l-e- m-g-s-a u-r-t-? ---------------------- Milyen magasra ugrott? 0

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.