Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

[Pytannі – proshly chas 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bjeloruski igra Više
Koliko ste popili? К-л-кі -ы-в-п--і? К----- В- в------ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
Ko--k- -- v--іlі? K----- V- v------ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Koliko ste radili? К-ль-і В--пр--а---і? К----- В- п--------- К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
K-l’-і -- --atsa--lі? K----- V- p---------- K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
Koliko ste pisali? Колькі -- н--іс-лі? К----- В- н-------- К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
Ko-’-і -y n--іsa-і? K----- V- n-------- K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Kako ste spavali? Я- --------? Я- В- с----- Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Ya--Vy-spa--? Y-- V- s----- Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Kako ste položili ispit? Як--------- эк--мен? Я- В- з---- э------- Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Y-- Vy-z---і-e-z--e-? Y-- V- z---- e------- Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Kako ste pronašli put? Як----з-айш-- ш---? Я- В- з------ ш---- Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Ya- -y znaysh---s-l--kh? Y-- V- z------- s------- Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
S kime ste razgovarali? З-кі--В---а---ўлялі? З к-- В- р---------- З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z-kі- Vy -a-m-----l-? Z k-- V- r----------- Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
S kime ste se dogovorili? З---м-В- -амові-іся? З к-- В- д---------- З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z -іm-Vy-----v-lіs-a? Z k-- V- d----------- Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
S kime ste proslavili rođendan? З--і- Вы-с--тк-в-л- д--н---а---зі--ў? З к-- В- с--------- д---- н---------- З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z -іm V--svyat--val--dz-n----rod-іn--? Z k-- V- s---------- d---- n---------- Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
Gdje ste bili? Дзе В----л-? Д-- В- б---- Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
D-e Vy --lі? D-- V- b---- D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
Gdje ste stanovali? Д-е ------і? Д-- В- ж---- Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
Dze V- -hy-і? D-- V- z----- D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
Gdje ste radili? Дзе В--п----вал-? Д-- В- п--------- Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
D---Vy-p---s--a-і? D-- V- p---------- D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
Što ste preporučili? Ш----- пара-лі? Ш-- В- п------- Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
S--- Vy para-l-? S--- V- p------- S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
Što ste jeli? Ш-- В--з-е-і? Ш-- В- з----- Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
S-t---y-z-el-? S--- V- z----- S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
Što ste saznali? Ш----- дав-----ся? Ш-- В- д---------- Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
Shto------veda-іsya? S--- V- d----------- S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
Koliko ste brzo vozili? Як -ут-- В-------? Я- х---- В- е----- Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Y-- ------ Vy y-kha--? Y-- k----- V- y------- Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
Koliko ste dugo letjeli? Я- -о--а Вы--яц-л-? Я- д---- В- л------ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Y-k--o-g-------at--l-? Y-- d---- V- l-------- Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
Koliko ste visoko skočili? Я- -ыс--- -ы -к-к--л-? Я- в----- В- с-------- Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Ya- --so-- -- --okn-l-? Y-- v----- V- s-------- Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.