Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 2   »   mr गप्पा २

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Rövid párbeszédek 2

२१ [एकवीस]

21 [Ēkavīsa]

गप्पा २

[gappā 2]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar maráthi Lejátszás Több
Hova valósi? / Honnan származik? आप- क---- आ-- आ---? आपण कुठून आला आहात? 0
ā---- k------ ā-- ā----? āp--- k------ ā-- ā----? āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta? ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a? -----------------------?
Bázeli. बा------. बाझेलहून. 0
B----------. Bā---------. Bājhēlahūna. B-j-ē-a-ū-a. -----------.
Bázel Svájcban van. बा--- स----------------- आ--. बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे. 0
B------ s------------------- ā--. Bā----- s------------------- ā--. Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē. B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē. --------------------------------.
Bemutathatom önnek Müller urat? मी आ------- श------ म----- य---- ओ-- क--- द---. मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो. 0
M- ā------- ś------ m------ y--̄c- ō----- k----- d---. Mī ā------- ś------ m------ y----- ō----- k----- d---. Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō. M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n̄c- ō-a-h- k-r-n- d-t-. -------------------------------̄---------------------.
Ő külföldi. ते व----- आ---. ते विदेशी आहेत. 0
T- v----- ā----. Tē v----- ā----. Tē vidēśī āhēta. T- v-d-ś- ā-ē-a. ---------------.
Több nyelvet beszél. ते अ--- भ--- ब--- श----. ते अनेक भाषा बोलू शकतात. 0
T- a---- b---- b--- ś-------. Tē a---- b---- b--- ś-------. Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta. T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-. ----------------------------.
Először van itt? आप- इ-- प----- आ-- आ--- क-? आपण इथे प्रथमच आला आहात का? 0
Ā---- i--- p--------- ā-- ā---- k-? Āp--- i--- p--------- ā-- ā---- k-? Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā? Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-? ----------------------------------?
Nem, tavaly már voltam itt. ना--- म- म------ व---- ए--- इ-- आ-- ह---. / आ-- ह---. नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते. 0
N---, m- m------ v---- ē---- i--- ā-- h---. / Ā-- h---. Nā--- m- m------ v---- ē---- i--- ā-- h---. / Ā-- h---. Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē. N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-. ----,-------------------------------------.-/---------.
De csak egy hétig. पण फ--- ए-- आ----------. पण फक्त एका आठवड्यासाठी. 0
P--- p----- ē-- ā-------------. Pa-- p----- ē-- ā-------------. Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī. P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-. ------------------------------.
Hogy tetszik Önnek nálunk? आप------ इ-- क-- व----? आपल्याला इथे कसे वाटले? 0
Ā------- i--- k--- v-----? Āp------ i--- k--- v-----? Āpalyālā ithē kasē vāṭalē? Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-? -------------------------?
Nagyon. Az emberek kedvesek. खू- च------ ल-- ख--- च----- आ---. खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत. 0
K---- c------, l--- k------ c------ ā----. Kh--- c------- l--- k------ c------ ā----. Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta. K-ū-a c-ṅ-a-ē, l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a. -------------,---------------------------.
És a táj is tetszik nekem. मल- इ--- आ-------- प------ आ----. मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो. 0
M--- i----- ā-------- p--------- ā------. Ma-- i----- ā-------- p--------- ā------. Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō. M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō. ----------------------------------------.
Mi a foglalkozása? आप-- व------ क-- आ--? आपला व्यवसाय काय आहे? 0
Ā---- v-------- k--- ā--? Āp--- v-------- k--- ā--? Āpalā vyavasāya kāya āhē? Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē? ------------------------?
Fordító vagyok. मी ए- अ------ आ--. मी एक अनुवादक आहे. 0
M- ē-- a-------- ā--. Mī ē-- a-------- ā--. Mī ēka anuvādaka āhē. M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē. --------------------.
Könyveket fordítok. मी प--------- अ----- क---. / क---. मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते. 0
M- p-------̄c- a------ k-----. / K-----. Mī p---------- a------ k-----. / K-----. Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē. M- p-s-a-ā-̄c- a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-. -----------̄-----------------.-/-------.
Egyedül van itt? आप- इ-- ए---- / ए------ आ--- क-? आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का? 0
Ā---- i--- ē------/ ē------- ā---- k-? Āp--- i--- ē------/ ē------- ā---- k-? Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā? Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a/ ē-a-y-c- ā-ā-a k-? ------------------/------------------?
Nem, a feleségem / a férjem is itt van. ना--- म--- प------ इ-- आ--. / म--- प---- इ-- आ---. नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत. 0
N---, m---- p-------- i--- ā--. / M---- p------- i--- ā----. Nā--- m---- p-------- i--- ā--. / M---- p------- i--- ā----. Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta. N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē. / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a. ----,-------------------------.-/--------------------------.
És ott van a két gyermekem. आण- त- म--- द-- म--- आ---. आणि ती माझी दोन मुले आहेत. 0
Ā-- t- m---- d--- m--- ā----. Āṇ- t- m---- d--- m--- ā----. Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta. Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a. ----------------------------.

Újlatin nyelvek

Körülbelül 700 millió ember anyanyelve valamely újlatin nyelv. Ezzel az újlatin az egyik legfontosabb nyelvcsoport a világon. Az újlatin nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Minden újlatin nyelv a latinra vezethető vissza. Ez azt jelenti, hogy a Róma nyelvének utódai. Minden újlatin nyelv alapja a konyhai latin volt. Ezalatt a késői ókorban beszélt latin nyelvet értjük. A konyhai latin a Római Birodalom hódításaival terjedt el Európában. Belőle alakultak ki később az újlatin nyelvek és dialektusok. A latin ezzel szemben egy ősitáliai nyelv. Összesen körülbelül 15 újlatin nyelv létezik. A pontos számot nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. Néhány újlatin nyelv mára már kihalt. De ki is alakultak új nyelvek az újlatin alapjaira. Ezek a kreol nyelvek. Manapság a spanyol a legnagyobb újlatin nyelv a világon. 380 millió anyanyelvűvel a világnyelvek közé tartozik. Tudósok számára az újlatin nyelvek nagyon érdekesek. Ugyanis ennek a nyelvcsoportnak a történelme nagyon jól dokumentált. 2500 éve léteznek latin és újlatin írások. Rajtuk keresztül kutatják a nyelvészek az egyes nyelvek kialakulását. Így lehetséges megvizsgálni, hogy milyen szabályok szerint alakul ki egy nyelv. Az eredmények számos más nyelvre is alkalmazhatóak. Az újlatin nyelvek nyelvtanának felépítése hasonló. De legfőképpen a nyelvek szókincse hasonló. Amennyiben beszél az ember egy újlatin nyelvet, könnyebben tanul meg egy másikat. Köszönjük, Latin!