Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 2   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Rövid párbeszédek 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar albán Lejátszás Több
Hova valósi? / Honnan származik? Ng- vini? N-- v---- N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
Bázeli. N-a---z-l-. N-- B------ N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
Bázel Svájcban van. B--el- ndodhet-nё -v-cё-. B----- n------ n- Z------ B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
Bemutathatom önnek Müller urat? A-mun- t’j- p---a-toj ----oti--M-l-r? A m--- t--- p-------- m- z---- M----- A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
Ő külföldi. A- ё-h-ё-- ----. A- ё---- i h---- A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
Több nyelvet beszél. Ai -l-- -isa----hё. A- f--- d--- g----- A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
Először van itt? Ё--t---e---e --r- qe--e-i kё--? Ё---- h--- e p--- q- j--- k---- Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
Nem, tavaly már voltam itt. J-,--iti- e--a--ar--s-a kёtu. J-- v---- e k----- i--- k---- J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
De csak egy hétig. P-r--e--m-pёr-nj- javё. P-- v---- p-- n-- j---- P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
Hogy tetszik Önnek nálunk? A -u--ёlq-- --t- te--e? A j- p----- k--- t- n-- A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
Nagyon. Az emberek kedvesek. Sh--ё mir-- Nj-rё-------ё--ё----l---ё-. S---- m---- N------- j--- t- s--------- S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
És a táj is tetszik nekem. D----aty-- mё-----e- ---mё. D-- n----- m- p----- s----- D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
Mi a foglalkozása? Çfa-ё--r------ni-k-n-? Ç---- p--------- k---- Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
Fordító vagyok. J-m----kth-e-. J-- p--------- J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
Könyveket fordítok. U-ё -ё-k-h-j li--a. U-- p------- l----- U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
Egyedül van itt? V-t----e-i kё--? V---- j--- k---- V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
Nem, a feleségem / a férjem is itt van. J-,--r-a-----e --bu-ri-im ё-h-- -j-t--sh-u kё-u. J-- g----- i-- / b---- i- ё---- g--------- k---- J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
És ott van a két gyermekem. Dhe--t-- -a-- tё dy ---ij-t-e mi. D-- a--- j--- t- d- f------ e m-- D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

Újlatin nyelvek

Körülbelül 700 millió ember anyanyelve valamely újlatin nyelv. Ezzel az újlatin az egyik legfontosabb nyelvcsoport a világon. Az újlatin nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Minden újlatin nyelv a latinra vezethető vissza. Ez azt jelenti, hogy a Róma nyelvének utódai. Minden újlatin nyelv alapja a konyhai latin volt. Ezalatt a késői ókorban beszélt latin nyelvet értjük. A konyhai latin a Római Birodalom hódításaival terjedt el Európában. Belőle alakultak ki később az újlatin nyelvek és dialektusok. A latin ezzel szemben egy ősitáliai nyelv. Összesen körülbelül 15 újlatin nyelv létezik. A pontos számot nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. Néhány újlatin nyelv mára már kihalt. De ki is alakultak új nyelvek az újlatin alapjaira. Ezek a kreol nyelvek. Manapság a spanyol a legnagyobb újlatin nyelv a világon. 380 millió anyanyelvűvel a világnyelvek közé tartozik. Tudósok számára az újlatin nyelvek nagyon érdekesek. Ugyanis ennek a nyelvcsoportnak a történelme nagyon jól dokumentált. 2500 éve léteznek latin és újlatin írások. Rajtuk keresztül kutatják a nyelvészek az egyes nyelvek kialakulását. Így lehetséges megvizsgálni, hogy milyen szabályok szerint alakul ki egy nyelv. Az eredmények számos más nyelvre is alkalmazhatóak. Az újlatin nyelvek nyelvtanának felépítése hasonló. De legfőképpen a nyelvek szókincse hasonló. Amennyiben beszél az ember egy újlatin nyelvet, könnyebben tanul meg egy másikat. Köszönjük, Latin!