Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Rövid párbeszédek 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar horvát Lejátszás Több
Hova valósi? / Honnan származik? Od---e -te? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Bázeli. Iz --s-la. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Bázel Svájcban van. Ba-el-je u Š--cars---. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Bemutathatom önnek Müller urat? M--u li---- p--dstaviti g-spo---- M----a? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Ő külföldi. O---e------a-. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Több nyelvet beszél. O- go-ori----- je-ik-. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Először van itt? Je--e ---pr-i pu---vd-e? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Nem, tavaly már voltam itt. Ne,--io-/ b-l- -am---ć--v-j- p---l- ---ine. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
De csak egy hétig. Al--sa-o j-d-n tje---. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Hogy tetszik Önnek nálunk? K--- --m ----o-a-- ko--nas? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Nagyon. Az emberek kedvesek. J-k- -o-ro. -j-d- su -j-b-zn-. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
És a táj is tetszik nekem. I-krajo-i---i--e t--ođer----a--. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Mi a foglalkozása? Š----t-----z---ma---? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Fordító vagyok. J---am---ev-di-e--. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Könyveket fordítok. P----d-- k-jig-. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Egyedül van itt? J---e -----m- ov--e? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Nem, a feleségem / a férjem is itt van. N-,------ž--- - m-- --- j- t-k-đ-r -vd-e. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
És ott van a két gyermekem. А ta-- -u -o-e---o-e---e--. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

Újlatin nyelvek

Körülbelül 700 millió ember anyanyelve valamely újlatin nyelv. Ezzel az újlatin az egyik legfontosabb nyelvcsoport a világon. Az újlatin nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Minden újlatin nyelv a latinra vezethető vissza. Ez azt jelenti, hogy a Róma nyelvének utódai. Minden újlatin nyelv alapja a konyhai latin volt. Ezalatt a késői ókorban beszélt latin nyelvet értjük. A konyhai latin a Római Birodalom hódításaival terjedt el Európában. Belőle alakultak ki később az újlatin nyelvek és dialektusok. A latin ezzel szemben egy ősitáliai nyelv. Összesen körülbelül 15 újlatin nyelv létezik. A pontos számot nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. Néhány újlatin nyelv mára már kihalt. De ki is alakultak új nyelvek az újlatin alapjaira. Ezek a kreol nyelvek. Manapság a spanyol a legnagyobb újlatin nyelv a világon. 380 millió anyanyelvűvel a világnyelvek közé tartozik. Tudósok számára az újlatin nyelvek nagyon érdekesek. Ugyanis ennek a nyelvcsoportnak a történelme nagyon jól dokumentált. 2500 éve léteznek latin és újlatin írások. Rajtuk keresztül kutatják a nyelvészek az egyes nyelvek kialakulását. Így lehetséges megvizsgálni, hogy milyen szabályok szerint alakul ki egy nyelv. Az eredmények számos más nyelvre is alkalmazhatóak. Az újlatin nyelvek nyelvtanának felépítése hasonló. De legfőképpen a nyelvek szókincse hasonló. Amennyiben beszél az ember egy újlatin nyelvet, könnyebben tanul meg egy másikat. Köszönjük, Latin!