Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Rövid párbeszédek 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Hova valósi? / Honnan származik? Odko- p----jat-? O---- p--------- O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Bázeli. Iz Ba---. I- B----- I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Bázel Svájcban van. Ba--- -e ---v-ci. B---- j- v Š----- B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Bemutathatom önnek Müller urat? Ali vam--mem p-----aviti---s-o---M---e-ja? A-- v-- s--- p---------- g------ M-------- A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Ő külföldi. On j- -u-ec. O- j- t----- O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Több nyelvet beszél. On------i-v-- j--iko-. O- g----- v-- j------- O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Először van itt? Ali-s-e-p-v----uk-j? A-- s-- p---- t----- A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Nem, tavaly már voltam itt. N-,-b-l---- t-k---že-l--i. N-- b-- s-- t---- ž- l---- N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
De csak egy hétig. V----r ---o en-t-d--. V----- s--- e- t----- V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Hogy tetszik Önnek nálunk? K-ko va- -e všeč---i-na-? K--- v-- j- v--- p-- n--- K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Nagyon. Az emberek kedvesek. Zelo--L-ud-e-s---r----n-. Z---- L----- s- p-------- Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
És a táj is tetszik nekem. In -----jina-mi -e --di-vše-. I- p-------- m- j- t--- v---- I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Mi a foglalkozása? Ka--ste----p---icu? K-- s-- p- p------- K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Fordító vagyok. Se--p-----alec. S-- p---------- S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Könyveket fordítok. Prevaja--kn----. P------- k------ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Egyedül van itt? S-- sami-----j? S-- s--- t----- S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Nem, a feleségem / a férjem is itt van. N---- ---o-j- t-di že-a-/ -ož. N-- z m--- j- t--- ž--- / m--- N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
És ott van a két gyermekem. In -a----a-o-a--o-- -trok-. I- t-- s-- o-- m--- o------ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

Újlatin nyelvek

Körülbelül 700 millió ember anyanyelve valamely újlatin nyelv. Ezzel az újlatin az egyik legfontosabb nyelvcsoport a világon. Az újlatin nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Minden újlatin nyelv a latinra vezethető vissza. Ez azt jelenti, hogy a Róma nyelvének utódai. Minden újlatin nyelv alapja a konyhai latin volt. Ezalatt a késői ókorban beszélt latin nyelvet értjük. A konyhai latin a Római Birodalom hódításaival terjedt el Európában. Belőle alakultak ki később az újlatin nyelvek és dialektusok. A latin ezzel szemben egy ősitáliai nyelv. Összesen körülbelül 15 újlatin nyelv létezik. A pontos számot nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. Néhány újlatin nyelv mára már kihalt. De ki is alakultak új nyelvek az újlatin alapjaira. Ezek a kreol nyelvek. Manapság a spanyol a legnagyobb újlatin nyelv a világon. 380 millió anyanyelvűvel a világnyelvek közé tartozik. Tudósok számára az újlatin nyelvek nagyon érdekesek. Ugyanis ennek a nyelvcsoportnak a történelme nagyon jól dokumentált. 2500 éve léteznek latin és újlatin írások. Rajtuk keresztül kutatják a nyelvészek az egyes nyelvek kialakulását. Így lehetséges megvizsgálni, hogy milyen szabályok szerint alakul ki egy nyelv. Az eredmények számos más nyelvre is alkalmazhatóak. Az újlatin nyelvek nyelvtanának felépítése hasonló. De legfőképpen a nyelvek szókincse hasonló. Amennyiben beszél az ember egy újlatin nyelvet, könnyebben tanul meg egy másikat. Köszönjük, Latin!