Kifejezéstár

hu A taxiban   »   am በታክሲ ውስጥ

38 [harmincnyolc]

A taxiban

A taxiban

38 [ሰላሣ ስምንት]

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

[በታክሲ ውስጥ]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar amhara Lejátszás Több
Hívjon kérem egy taxit. እባ-- ታ-- ይ----። እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። 0
በ--- ው-- በታ-- ው-ጥ በታክሲ ውስጥ በ-ክ- ው-ጥ --------
Mennyibe kerül a vasútállomásig? ወደ ባ-- ጣ--- ለ--- ስ-- ነ- ዋ--? ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? 0
እ--- ታ-- ይ----። እባ-- ታ-- ይ----። እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ። --------------።
Mennyibe kerül a repülőtérig? ወደ አ-- ማ---- ለ--- ስ-- ነ- ዋ--? ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? 0
እ--- ታ-- ይ----። እባ-- ታ-- ይ----። እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ። --------------።
Egyenesen előre, kérem! እባ--/ሽ ቀ-ታ እባክህ/ሽ ቀጥታ 0
ወ- ባ-- ጣ--- ለ--- ስ-- ነ- ዋ--? ወደ ባ-- ጣ--- ለ--- ስ-- ነ- ዋ--? ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው? ---------------------------?
Itt jobbra, kérem! እባ--/ሽ እ-- ጋ- ወ- ቀኝ እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ 0
ወ- ባ-- ጣ--- ለ--- ስ-- ነ- ዋ--? ወደ ባ-- ጣ--- ለ--- ስ-- ነ- ዋ--? ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው? ---------------------------?
Ott a sarkon balra, kérem! እባ--/ሽ ማ--- ጋ- ወ- ግራ እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ 0
ወ- አ-- ማ---- ለ--- ስ-- ነ- ዋ--? ወደ አ-- ማ---- ለ--- ስ-- ነ- ዋ--? ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው? ----------------------------?
Sietek. እቸ----። እቸኩላለው። 0
ወ- አ-- ማ---- ለ--- ስ-- ነ- ዋ--? ወደ አ-- ማ---- ለ--- ስ-- ነ- ዋ--? ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው? ----------------------------?
Van időm. ጊዜ አ--። ጊዜ አለኝ። 0
እ---/ሽ ቀ-- እባ--/ሽ ቀ-ታ እባክህ/ሽ ቀጥታ እ-ክ-/ሽ ቀ-ታ ----/-----
Kérem, menjen lassabban! እባ--- ቀ- ብ-- ይ--። እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። 0
እ---/ሽ ቀ-- እባ--/ሽ ቀ-ታ እባክህ/ሽ ቀጥታ እ-ክ-/ሽ ቀ-ታ ----/-----
Álljon meg itt, kérem! እባ--- እ-- ጋ- ያ--። እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። 0
እ---/ሽ እ-- ጋ- ወ- ቀ- እባ--/ሽ እ-- ጋ- ወ- ቀኝ እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ እ-ክ-/ሽ እ-ህ ጋ- ወ- ቀ- ----/--------------
Várjon egy pillanatot, kérem! እባ--- ት-- ጊ- ይ---። እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። 0
እ---/ሽ እ-- ጋ- ወ- ቀ- እባ--/ሽ እ-- ጋ- ወ- ቀኝ እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ እ-ክ-/ሽ እ-ህ ጋ- ወ- ቀ- ----/--------------
Mindjárt jövök. ወዲ-- እ----ው ወዲያው እመለሳለው 0
እ---/ሽ ማ--- ጋ- ወ- ግ- እባ--/ሽ ማ--- ጋ- ወ- ግራ እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ እ-ክ-/ሽ ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ- ----/---------------
Kérem adjon nekem egy nyugtát! እባ--- ደ--- ይ---። እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። 0
እ---/ሽ ማ--- ጋ- ወ- ግ- እባ--/ሽ ማ--- ጋ- ወ- ግራ እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ እ-ክ-/ሽ ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ- ----/---------------
Nincs aprópénzem. ዝር-- ገ--- የ---። ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። 0
እ-----። እቸ----። እቸኩላለው። እ-ኩ-ለ-። ------።
Rendben, a maradék az öné. ምን- አ----- መ--- ይ--- ። ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። 0
እ-----። እቸ----። እቸኩላለው። እ-ኩ-ለ-። ------።
Kérem, vigyen el erre a címre! እባ--- ወ- እ-- አ--- ያ----። እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። 0
ጊ- አ--። ጊዜ አ--። ጊዜ አለኝ። ጊ- አ-ኝ። ------።
Vigyen el a szállodámba! እባ--- ወ- ሆ-- ያ----። እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። 0
ጊ- አ--። ጊዜ አ--። ጊዜ አለኝ። ጊ- አ-ኝ። ------።
Vigyen el a strandra! እባ--- ወ- ባ-- ዳ-- ያ----። እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። 0
እ---- ቀ- ብ-- ይ--። እባ--- ቀ- ብ-- ይ--። እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ። ----------------።

Nyelvzsenik

A legtöbb ember örül, ha egy idegen nyelvet képes megtanulni. De vannak olyan emberek, akik 70 nyelven beszélnek. Ők ezeket a nyelveken képesek folyékonyan beszélni és helyesen írni. Azt lehet mondani, hogy ezek az emberek poliglottak, avagy többnyelvűek. A többnyelvűség jelensége évszázadok óta ismert. Sok beszámoló létezik ilyen képességű emberekről. Azt, hogy honnan jön ez a tehetség, még nem sikerült kideríteni. A tudományban különböző elméletek léteznek erre. Néhányan úgy gondolják hogy a poliglottak agya más felépítésű. Ez a különbség főleg a Broca-területen jelentkezik. Az agy ezen területén keletkezik a beszéd. A poliglottoknál az agy ezen részén a sejtek más felépítésűek. Lehetséges, hogy emiatt ők az információkat jobban képesek feldolgozni. Ennek az elméletnek a bizonyítására viszont még szükség van további vizsgálatokra. Lehet hogy csak a megfelelő motiváció a mérvadó. Gyerekek egymástól nagyon gyorsan képesek idegen nyelveket elsajátítani. Ez azzal van összefüggésbe, hogy játék közben be akarnak illeszkedni. A csoport részévé akarnak válni és a másikkal kommunikálni. A tanulási sikereik tehát, a beilleszkedésre való akaratukkal van összefüggésben. Egy másik elmélet szerint az agytömegünk a tanulással nő. Ezáltal minél többet tanulunk annál egyszerűbb lesz az. Emellett egyszerűbb megtanulni olyan nyelveket, melyek hasonlítanak egymásra. Aki tehát beszéli a dán nyelvet, gyorsabban fog svédül vagy norvégül megtanulni. Egyelőre sok a nyitott kérdés. Az viszont biztos, hogy ebben az intelligencia nem játszik szerepet. Sok ember alacsony intelligencia mellett is sok nyelvet beszél. De a legnagyobb nyelvzseninek is nagy önfegyelemre van szüksége. Ez azért valamennyire megvigasztal minket, nem?