ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავი 3   »   hi विशेषण ३

80 [ოთხმოცი]

ზედსართავი 3

ზედსართავი 3

८० [अस्सी]

80 [assee]

विशेषण ३

[visheshan 3]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰინდი თამაში მეტი
მას ძაღლი ჰყავს. उ------- -- ----ता -ै उ--- प-- ए- क----- ह- उ-क- प-स ए- क-त-त- ह- --------------------- उसके पास एक कुत्ता है 0
us-ke p-a-----kut-a -ai u---- p--- e- k---- h-- u-a-e p-a- e- k-t-a h-i ----------------------- usake paas ek kutta hai
ძაღლი დიდია. क-त--ा--ड़ा-है क----- ब-- ह- क-त-त- ब-ा ह- ------------- कुत्ता बड़ा है 0
kutt---a---hai k---- b--- h-- k-t-a b-d- h-i -------------- kutta bada hai
მას დიდი ძაღლი ჰყავს. उ-के-प-- ए--ब----ुत-----ै उ--- प-- ए- ब-- क----- ह- उ-क- प-स ए- ब-ा क-त-त- ह- ------------------------- उसके पास एक बड़ा कुत्ता है 0
usak- paas--k b-da -u-t----i u---- p--- e- b--- k---- h-- u-a-e p-a- e- b-d- k-t-a h-i ---------------------------- usake paas ek bada kutta hai
მას სახლი აქვს. उ-का ए--घर है उ--- ए- घ- ह- उ-क- ए- घ- ह- ------------- उसका एक घर है 0
u-aka-ek-g--- -ai u---- e- g--- h-- u-a-a e- g-a- h-i ----------------- usaka ek ghar hai
სახლი პატარაა. घर -ोटा-है घ- छ--- ह- घ- छ-ट- ह- ---------- घर छोटा है 0
g----ch-ota-hai g--- c----- h-- g-a- c-h-t- h-i --------------- ghar chhota hai
მას პატარა სახლი აქვს. उ-----र -ो----ै उ--- घ- छ--- ह- उ-क- घ- छ-ट- ह- --------------- उसका घर छोटा है 0
u-ak--g-a- ----ta-h-i u---- g--- c----- h-- u-a-a g-a- c-h-t- h-i --------------------- usaka ghar chhota hai
ის სასტუმროში ცხოვრობს. व- -क ह--- ----रहत--है व- ए- ह--- म-- र--- ह- व- ए- ह-ट- म-ं र-त- ह- ---------------------- वह एक होटल में रहता है 0
va- ek --tal me---r-ha-- hai v-- e- h---- m--- r----- h-- v-h e- h-t-l m-i- r-h-t- h-i ---------------------------- vah ek hotal mein rahata hai
სასტუმრო იაფია. ह-टल ------है ह--- स---- ह- ह-ट- स-्-ा ह- ------------- होटल सस्ता है 0
hotal -a--- --i h---- s---- h-- h-t-l s-s-a h-i --------------- hotal sasta hai
ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. व--ए----्-- --टल---ं---त- -ै व- ए- स---- ह--- म-- र--- ह- व- ए- स-्-े ह-ट- म-ं र-त- ह- ---------------------------- वह एक सस्ते होटल में रहता है 0
vah e--s-st- hot-l-me-- r--at- hai v-- e- s---- h---- m--- r----- h-- v-h e- s-s-e h-t-l m-i- r-h-t- h-i ---------------------------------- vah ek saste hotal mein rahata hai
მას მანქანა ჰყავს. उ-क--प-स-ए- गा-ी है उ--- प-- ए- ग--- ह- उ-क- प-स ए- ग-ड़- ह- ------------------- उसके पास एक गाड़ी है 0
usa-e p-----k--a-de----i u---- p--- e- g----- h-- u-a-e p-a- e- g-a-e- h-i ------------------------ usake paas ek gaadee hai
მანქანა ძვირია. ग--ी-मह----है ग--- म---- ह- ग-ड़- म-ं-ी ह- ------------- गाड़ी महंगी है 0
gaa-----a-ang-- h-i g----- m------- h-- g-a-e- m-h-n-e- h-i ------------------- gaadee mahangee hai
მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. उ-के --स--क--ह-----ा----ै उ--- प-- ए- म---- ग--- ह- उ-क- प-स ए- म-ं-ी ग-ड़- ह- ------------------------- उसके पास एक महंगी गाड़ी है 0
u-ake-p--s--k --h----e--aa--e --i u---- p--- e- m------- g----- h-- u-a-e p-a- e- m-h-n-e- g-a-e- h-i --------------------------------- usake paas ek mahangee gaadee hai
ის რომანს კითხულობს. वह-----पन्य-स प- -ह--है व- ए- उ------ प- र-- ह- व- ए- उ-न-य-स प- र-ा ह- ----------------------- वह एक उपन्यास पढ़ रहा है 0
vah ek-up-ny--s p-d- ---a -ai v-- e- u------- p--- r--- h-- v-h e- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i ----------------------------- vah ek upanyaas padh raha hai
რომანი მოსაწყენია. उपन्--स -ीर- है उ------ न--- ह- उ-न-य-स न-र- ह- --------------- उपन्यास नीरस है 0
up---a-------as--ai u------- n----- h-- u-a-y-a- n-e-a- h-i ------------------- upanyaas neeras hai
ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. वह-एक -ीर- उपन-----पढ़--हा -ै व- ए- न--- उ------ प- र-- ह- व- ए- न-र- उ-न-य-स प- र-ा ह- ---------------------------- वह एक नीरस उपन्यास पढ़ रहा है 0
vah e---e-ra--u--nya-s-padh--a-a h-i v-- e- n----- u------- p--- r--- h-- v-h e- n-e-a- u-a-y-a- p-d- r-h- h-i ------------------------------------ vah ek neeras upanyaas padh raha hai
ის ფილმს უყურებს. वह--क---ल्- -े- -ह- है व- ए- फ़---- द-- र-- ह- व- ए- फ़-ल-म द-ख र-ी ह- ---------------------- वह एक फ़िल्म देख रही है 0
vah-e- --l- ---h-r---e--ai v-- e- f--- d--- r---- h-- v-h e- f-l- d-k- r-h-e h-i -------------------------- vah ek film dekh rahee hai
ფილმი საინტერესოა. फ़िल-म--ि-च-्- है फ़---- द------ ह- फ़-ल-म द-ल-स-प ह- ---------------- फ़िल्म दिलचस्प है 0
f-lm -ilach-sp---i f--- d-------- h-- f-l- d-l-c-a-p h-i ------------------ film dilachasp hai
ის საინტერესო ფილმს უყურებს. व--एक --ल--्प--ि-्--दे---ही--ै व- ए- द------ फ़---- द-- र-- ह- व- ए- द-ल-स-प फ़-ल-म द-ख र-ी ह- ------------------------------ वह एक दिलचस्प फ़िल्म देख रही है 0
va--e- di---has- f-lm de------e--h-i v-- e- d-------- f--- d--- r---- h-- v-h e- d-l-c-a-p f-l- d-k- r-h-e h-i ------------------------------------ vah ek dilachasp film dekh rahee hai

სამეცნიერო ენა

სამეცნიერო ენა დამოუკიდებელ ენას წარმოადგენს. ის სპეციალიზებული დისკუსიებისთვის გამოიყენება. ის ასევე სამეცნიერო პუბლიკაციებში გამოიყენება. უწინ ერთგვაროვანი სამეცნიერო ენები არსებობდა. ევროკავშირში სამეცნიერო ენა დიდი ხნის განმავლობაში იყო ლათინური. მეორეს მხრივ, დღეს ყველაზე მნიშვნელოვანი სამეცნიერო ენა ინგლისურია. აკადემიური ენები ერთგვარი დიალექტია. ისინი ბევრ სპეციფიურ ტერმინს შეიცავს. მათი ყველაზე მნიშვნელოვანი თვისებებია სტანდარტიზაცია და ფორმალიზაცია. ამბობენ, რომ მეცნიერები განგებ ლაპარაკობენ გაუგებრად. როდესაც რაღაც ძნელად გასაგებია, ის უფრო ჭკვიანურად გვეჩვენება. თუმცა მეცნიერება ხშირად იღებს ორიენტაციას ჭეშმარიტებაზე . ამიტომ ის ნეიტრალურ ენას უნდა იყენებდეს. ამ შემთხვევაში მიუღებელია რიტორიკული ელემენტები ან ფერადოვანი მეტყველება. მაგრამ არსებობს ზედმეტად გადატვირთული ენის ბევრი მაგალითი. და როგორც ჩანს, ადამიანს ძნელად გასაგები ენები ხიბლავს! კვლევები ადასტურებს, რომ ჩვენ უფრო რთულ ენებს ვენდობით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს რამდენიმე კითხვაზე უნდა გაეცათ პასუხი. ეს გულისხმობდა შერჩევას რამდენიმე პასუხიდან. ზოგიერთი პასუხი ფორმულირებული იყო მარტივად, ზოგიერთი - უფრო რთულად. ექსპერიმენტის მონაწილეების უმრავლესობამ აირჩია უფრო რთული პასუხი. მაგრამ ეს არალოგიკური იყო! ექსპერიმენტის მონაწილეები ენით მოტყუვდნენ. მიუხედავად იმისა, რომ შინაარსი აბსურდული იყო, მათზე შთაბეჭდილება ფორმამ მოახდინა. თუმცა გართულებული ფორმით წერა ყოველთვის ხელოვნება არ არის. ადამიანს შეუძლია სწავლა, თუ როგორ გამოხატოს მარტივი შინაარსი კომპლექსური ენით. მეორეს მხრივ, რთული ცნებების მარტივად გადმოცემა არც ისე ადვილია. ამიტომ ზოგჯერ მარტივი ნამდვილად რთულია...