ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავი 3   »   uk Прикметники 3

80 [ოთხმოცი]

ზედსართავი 3

ზედსართავი 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

[Prykmetnyky 3]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უკრაინული თამაში მეტი
მას ძაღლი ჰყავს. В----м-є-с----у. В--- м-- с------ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
Vo-- m--e --b-ku. V--- m--- s------ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
ძაღლი დიდია. С-б-ка -ели-и-. С----- в------- С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
S-b-k--ve---y--. S----- v-------- S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
მას დიდი ძაღლი ჰყავს. Вона-ма- ве-и---о--о---у. В--- м-- в------- с------ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
Vo-a-maye--elyko-- -o----. V--- m--- v------- s------ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
მას სახლი აქვს. Во-----є -уд---к. В--- м-- б------- В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
Von- ---e--udyn--. V--- m--- b------- V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
სახლი პატარაა. Б-----к --лен-к--. Б------ м--------- Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
Bu----- --l---k---. B------ m---------- B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
მას პატარა სახლი აქვს. Вона ма- м-ле---ий б--и-о-. В--- м-- м-------- б------- В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
Vo---m--e-m-le---yy̆-b-d----. V--- m--- m--------- b------- V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.
ის სასტუმროში ცხოვრობს. В-н жив--- гот---. В-- ж--- в г------ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
V---zhy-e v --t-li. V-- z---- v h------ V-n z-y-e v h-t-l-. ------------------- Vin zhyve v hoteli.
სასტუმრო იაფია. Го--л- --шеви-. Г----- д------- Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
Hotel---e-hev-y-. H----- d--------- H-t-l- d-s-e-y-̆- ----------------- Hotelʹ deshevyy̆.
ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. В-- --в- у ---е------о-ел-. В-- ж--- у д------- г------ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
V-------- ---e---vo-u---t-l-. V-- z---- u d-------- h------ V-n z-y-e u d-s-e-o-u h-t-l-. ----------------------------- Vin zhyve u deshevomu hoteli.
მას მანქანა ჰყავს. Ві- --є-ав-----іл-. В-- м-- а---------- В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
Vin--aye a----o-i--. V-- m--- a---------- V-n m-y- a-t-m-b-l-. -------------------- Vin maye avtomobilʹ.
მანქანა ძვირია. Ав--м-б-л-------и-. А--------- д------- А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
A-t----i-ʹ ----h-y̆. A--------- d-------- A-t-m-b-l- d-r-h-y-. -------------------- Avtomobilʹ dorohyy̆.
მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. В-н --є-д-р-г-й-автомо--ль. В-- м-- д------ а---------- В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
Vi- m-ye -o-ohy---a--------ʹ. V-- m--- d------- a---------- V-n m-y- d-r-h-y- a-t-m-b-l-. ----------------------------- Vin maye dorohyy̆ avtomobilʹ.
ის რომანს კითხულობს. Ві- -и-ає -о---. В-- ч---- р----- В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
Vin----ta---r-ma-. V-- c------ r----- V-n c-y-a-e r-m-n- ------------------ Vin chytaye roman.
რომანი მოსაწყენია. Ро-ан ----ий. Р---- н------ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
R--an n-d----. R---- n------- R-m-n n-d-y-̆- -------------- Roman nudnyy̆.
ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. В-- -и-а--н-дни- р-ма-. В-- ч---- н----- р----- В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
V-n -h-ta------ny-̆ --m-n. V-- c------ n------ r----- V-n c-y-a-e n-d-y-̆ r-m-n- -------------------------- Vin chytaye nudnyy̆ roman.
ის ფილმს უყურებს. В------в-тьс--ф-ль-. В--- д------- ф----- В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Von- -yvy--s-a -ilʹ-. V--- d-------- f----- V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
ფილმი საინტერესოა. Ф--ь- з--оплю--ий. Ф---- з----------- Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
F-lʹ--z-k---l-uy-chy--. F---- z---------------- F-l-m z-k-o-l-u-u-h-y-. ----------------------- Filʹm zakhoplyuyuchyy̆.
ის საინტერესო ფილმს უყურებს. В--- д--и---- ----п-------ф-л--. В--- д------- з---------- ф----- В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
V-na -y--t--y--za-h--ly----hy-- --l--. V--- d-------- z--------------- f----- V-n- d-v-t-s-a z-k-o-l-u-u-h-y- f-l-m- -------------------------------------- Vona dyvytʹsya zakhoplyuyuchyy̆ filʹm.

სამეცნიერო ენა

სამეცნიერო ენა დამოუკიდებელ ენას წარმოადგენს. ის სპეციალიზებული დისკუსიებისთვის გამოიყენება. ის ასევე სამეცნიერო პუბლიკაციებში გამოიყენება. უწინ ერთგვაროვანი სამეცნიერო ენები არსებობდა. ევროკავშირში სამეცნიერო ენა დიდი ხნის განმავლობაში იყო ლათინური. მეორეს მხრივ, დღეს ყველაზე მნიშვნელოვანი სამეცნიერო ენა ინგლისურია. აკადემიური ენები ერთგვარი დიალექტია. ისინი ბევრ სპეციფიურ ტერმინს შეიცავს. მათი ყველაზე მნიშვნელოვანი თვისებებია სტანდარტიზაცია და ფორმალიზაცია. ამბობენ, რომ მეცნიერები განგებ ლაპარაკობენ გაუგებრად. როდესაც რაღაც ძნელად გასაგებია, ის უფრო ჭკვიანურად გვეჩვენება. თუმცა მეცნიერება ხშირად იღებს ორიენტაციას ჭეშმარიტებაზე . ამიტომ ის ნეიტრალურ ენას უნდა იყენებდეს. ამ შემთხვევაში მიუღებელია რიტორიკული ელემენტები ან ფერადოვანი მეტყველება. მაგრამ არსებობს ზედმეტად გადატვირთული ენის ბევრი მაგალითი. და როგორც ჩანს, ადამიანს ძნელად გასაგები ენები ხიბლავს! კვლევები ადასტურებს, რომ ჩვენ უფრო რთულ ენებს ვენდობით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს რამდენიმე კითხვაზე უნდა გაეცათ პასუხი. ეს გულისხმობდა შერჩევას რამდენიმე პასუხიდან. ზოგიერთი პასუხი ფორმულირებული იყო მარტივად, ზოგიერთი - უფრო რთულად. ექსპერიმენტის მონაწილეების უმრავლესობამ აირჩია უფრო რთული პასუხი. მაგრამ ეს არალოგიკური იყო! ექსპერიმენტის მონაწილეები ენით მოტყუვდნენ. მიუხედავად იმისა, რომ შინაარსი აბსურდული იყო, მათზე შთაბეჭდილება ფორმამ მოახდინა. თუმცა გართულებული ფორმით წერა ყოველთვის ხელოვნება არ არის. ადამიანს შეუძლია სწავლა, თუ როგორ გამოხატოს მარტივი შინაარსი კომპლექსური ენით. მეორეს მხრივ, რთული ცნებების მარტივად გადმოცემა არც ისე ადვილია. ამიტომ ზოგჯერ მარტივი ნამდვილად რთულია...