ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავი 3   »   kk Adjectives 3

80 [ოთხმოცი]

ზედსართავი 3

ზედსართავი 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın esim 3]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყაზახური თამაში მეტი
მას ძაღლი ჰყავს. О-ың -т- бар. О--- и-- б--- О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
O--- ï---ba-. O--- ï-- b--- O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
ძაღლი დიდია. Ит-ү----. И- ү----- И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ït---k-n. Ï- ü----- Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
მას დიდი ძაღლი ჰყავს. Оны- -л-е- --і----. О--- ү---- и-- б--- О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
O-ıñ -l----ïti b-r. O--- ü---- ï-- b--- O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
მას სახლი აქვს. Он----йі -а-. О--- ү-- б--- О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
Onı- -----a-. O--- ü-- b--- O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
სახლი პატარაა. Ү- -і-к-н-ай. Ү- к--------- Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Ü- --şk-nt-y. Ü- k--------- Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
მას პატარა სახლი აქვს. Оны- к-ш-----й --- -ар. О--- к-------- ү-- б--- О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
Onıñ -işkenta- üyi---r. O--- k-------- ü-- b--- O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
ის სასტუმროში ცხოვრობს. Ол қ-на- ү-де---р--ы. О- қ---- ү--- т------ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
Ol --n-q -yde--uradı. O- q---- ü--- t------ O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
სასტუმრო იაფია. Қо-а---й-ар---. Қ---- ү- а----- Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Qo-aq--- a-zan. Q---- ü- a----- Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. Ол-а--ан -о-а- -й-е-тұ----. О- а---- қ---- ү--- т------ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
Ol-ar----qonaq --d--tura-ı. O- a---- q---- ü--- t------ O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
მას მანქანა ჰყავს. О-ы--м-ш-н--ы бар. О--- м------- б--- О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
Onıñ----ï-ası b-r. O--- m------- b--- O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
მანქანა ძვირია. М---н- қ-мба-. М----- қ------ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
Ma-ï-- ----a-. M----- q------ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. Оның-қы---- ма--насы -а-. О--- қ----- м------- б--- О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
On-ñ --mbat-ma------ bar. O--- q----- m------- b--- O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
ის რომანს კითხულობს. Ол -оман ---п ж-т--. О- р---- о--- ж----- О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
O--roman --ı----tır. O- r---- o--- j----- O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
რომანი მოსაწყენია. Ро--н қызы-с-з. Р---- қ-------- Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
R---- qı-----z. R---- q-------- R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. Ол б----ыз---ыз--о-а--оқып--а-ыр. О- б-- қ------- р---- о--- ж----- О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
Ol --r--ı--q-ız roma- ---p j--ı-. O- b-- q------- r---- o--- j----- O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
ის ფილმს უყურებს. О----л---көр-п о-ыр. О- ф---- к---- о---- О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol-f--m-k---p o-ır. O- f--- k---- o---- O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
ფილმი საინტერესოა. Фи--м -се---. Ф---- ә------ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
Fï-m---er--. F--- ä------ F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
ის საინტერესო ფილმს უყურებს. Ол-ә---л--ф-л-м-көр-----ыр. О- ә----- ф---- к---- о---- О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Ol-ä--r-- -ïlm-k---p-o-ı-. O- ä----- f--- k---- o---- O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

სამეცნიერო ენა

სამეცნიერო ენა დამოუკიდებელ ენას წარმოადგენს. ის სპეციალიზებული დისკუსიებისთვის გამოიყენება. ის ასევე სამეცნიერო პუბლიკაციებში გამოიყენება. უწინ ერთგვაროვანი სამეცნიერო ენები არსებობდა. ევროკავშირში სამეცნიერო ენა დიდი ხნის განმავლობაში იყო ლათინური. მეორეს მხრივ, დღეს ყველაზე მნიშვნელოვანი სამეცნიერო ენა ინგლისურია. აკადემიური ენები ერთგვარი დიალექტია. ისინი ბევრ სპეციფიურ ტერმინს შეიცავს. მათი ყველაზე მნიშვნელოვანი თვისებებია სტანდარტიზაცია და ფორმალიზაცია. ამბობენ, რომ მეცნიერები განგებ ლაპარაკობენ გაუგებრად. როდესაც რაღაც ძნელად გასაგებია, ის უფრო ჭკვიანურად გვეჩვენება. თუმცა მეცნიერება ხშირად იღებს ორიენტაციას ჭეშმარიტებაზე . ამიტომ ის ნეიტრალურ ენას უნდა იყენებდეს. ამ შემთხვევაში მიუღებელია რიტორიკული ელემენტები ან ფერადოვანი მეტყველება. მაგრამ არსებობს ზედმეტად გადატვირთული ენის ბევრი მაგალითი. და როგორც ჩანს, ადამიანს ძნელად გასაგები ენები ხიბლავს! კვლევები ადასტურებს, რომ ჩვენ უფრო რთულ ენებს ვენდობით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს რამდენიმე კითხვაზე უნდა გაეცათ პასუხი. ეს გულისხმობდა შერჩევას რამდენიმე პასუხიდან. ზოგიერთი პასუხი ფორმულირებული იყო მარტივად, ზოგიერთი - უფრო რთულად. ექსპერიმენტის მონაწილეების უმრავლესობამ აირჩია უფრო რთული პასუხი. მაგრამ ეს არალოგიკური იყო! ექსპერიმენტის მონაწილეები ენით მოტყუვდნენ. მიუხედავად იმისა, რომ შინაარსი აბსურდული იყო, მათზე შთაბეჭდილება ფორმამ მოახდინა. თუმცა გართულებული ფორმით წერა ყოველთვის ხელოვნება არ არის. ადამიანს შეუძლია სწავლა, თუ როგორ გამოხატოს მარტივი შინაარსი კომპლექსური ენით. მეორეს მხრივ, რთული ცნებების მარტივად გადმოცემა არც ისე ადვილია. ამიტომ ზოგჯერ მარტივი ნამდვილად რთულია...