ფრაზა წიგნი

ka ზედსართავი 3   »   ky Adjectives 3

80 [ოთხმოცი]

ზედსართავი 3

ზედსართავი 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın atooçtor 3]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყირგიზული თამაში მეტი
მას ძაღლი ჰყავს. А--н--т- бар. А--- и-- б--- А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
A-ın --i ba-. A--- i-- b--- A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
ძაღლი დიდია. И- -о-. И- ч--- И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
İ---oŋ. İ- ç--- İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
მას დიდი ძაღლი ჰყავს. А-ын --ң-ити б-р. А--- ч-- и-- б--- А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
Anın ç----t--b-r. A--- ç-- i-- b--- A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
მას სახლი აქვს. А-ын -й--ба-. А--- ү-- б--- А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
A--- -y--bar. A--- ü-- b--- A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
სახლი პატარაა. Үй -и--нек--. Ү- к--------- Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
Üy --ç--eke-. Ü- k--------- Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
მას პატარა სახლი აქვს. Ан-- к-чине------ү б-р. А--- к-------- ү-- б--- А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
A-ın k-çin--ey ü-ü -a-. A--- k-------- ü-- b--- A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.
ის სასტუმროში ცხოვრობს. А------а---н-да--аш---. А- м----------- ж------ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
Al m--ma-k---da--a-a-t. A- m----------- j------ A- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------- Al meymankanada jaşayt.
სასტუმრო იაფია. М-йма-кана-а--ан. М--------- а----- М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
M-ym----n- -r--n. M--------- a----- M-y-a-k-n- a-z-n- ----------------- Meymankana arzan.
ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. А--ар--н -ей-анкана-- --ша--. А- а---- м----------- ж------ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
A- a-z-n ----a---n--- --şayt. A- a---- m----------- j------ A- a-z-n m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------------- Al arzan meymankanada jaşayt.
მას მანქანა ჰყავს. А-ы--а-т--н-ас-----. А--- а--------- б--- А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
Anı- a-to----s- b-r. A--- a--------- b--- A-ı- a-t-u-a-s- b-r- -------------------- Anın avtounaası bar.
მანქანა ძვირია. А--о---а к--б-т. А------- к------ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
A---una--k---at. A------- k------ A-t-u-a- k-m-a-. ---------------- Avtounaa kımbat.
მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. Ан-н--ы---- --тоун---ы-ба-. А--- к----- а--------- б--- А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
Anı--kımbat av---n--sı ---. A--- k----- a--------- b--- A-ı- k-m-a- a-t-u-a-s- b-r- --------------------------- Anın kımbat avtounaası bar.
ის რომანს კითხულობს. А----ма- -к----а--т. А- р---- о--- ж----- А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
A---om-- -ku- jata-. A- r---- o--- j----- A- r-m-n o-u- j-t-t- -------------------- Al roman okup jatat.
რომანი მოსაწყენია. Р---н --з---ыз. Р---- к-------- Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
Ro-an k-z-k--z. R---- k-------- R-m-n k-z-k-ı-. --------------- Roman kızıksız.
ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. Ал-кы-ы-с-- ---а--о-уп жата-. А- к------- р---- о--- ж----- А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Al kızı---z -om-- o--p-ja-at. A- k------- r---- o--- j----- A- k-z-k-ı- r-m-n o-u- j-t-t- ----------------------------- Al kızıksız roman okup jatat.
ის ფილმს უყურებს. А- кин- к-----жата-. А- к--- к---- ж----- А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
Al k-no-k-r---ja-a-. A- k--- k---- j----- A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.
ფილმი საინტერესოა. К-н------к---. К--- к-------- К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
Ki---kızık-u-. K--- k-------- K-n- k-z-k-u-. -------------- Kino kızıktuu.
ის საინტერესო ფილმს უყურებს. А- к--ы---- -и-о к-рү--жа-ат. А- к------- к--- к---- ж----- А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
Al k-z--t-- ki-o---rüp j----. A- k------- k--- k---- j----- A- k-z-k-u- k-n- k-r-p j-t-t- ----------------------------- Al kızıktuu kino körüp jatat.

სამეცნიერო ენა

სამეცნიერო ენა დამოუკიდებელ ენას წარმოადგენს. ის სპეციალიზებული დისკუსიებისთვის გამოიყენება. ის ასევე სამეცნიერო პუბლიკაციებში გამოიყენება. უწინ ერთგვაროვანი სამეცნიერო ენები არსებობდა. ევროკავშირში სამეცნიერო ენა დიდი ხნის განმავლობაში იყო ლათინური. მეორეს მხრივ, დღეს ყველაზე მნიშვნელოვანი სამეცნიერო ენა ინგლისურია. აკადემიური ენები ერთგვარი დიალექტია. ისინი ბევრ სპეციფიურ ტერმინს შეიცავს. მათი ყველაზე მნიშვნელოვანი თვისებებია სტანდარტიზაცია და ფორმალიზაცია. ამბობენ, რომ მეცნიერები განგებ ლაპარაკობენ გაუგებრად. როდესაც რაღაც ძნელად გასაგებია, ის უფრო ჭკვიანურად გვეჩვენება. თუმცა მეცნიერება ხშირად იღებს ორიენტაციას ჭეშმარიტებაზე . ამიტომ ის ნეიტრალურ ენას უნდა იყენებდეს. ამ შემთხვევაში მიუღებელია რიტორიკული ელემენტები ან ფერადოვანი მეტყველება. მაგრამ არსებობს ზედმეტად გადატვირთული ენის ბევრი მაგალითი. და როგორც ჩანს, ადამიანს ძნელად გასაგები ენები ხიბლავს! კვლევები ადასტურებს, რომ ჩვენ უფრო რთულ ენებს ვენდობით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს რამდენიმე კითხვაზე უნდა გაეცათ პასუხი. ეს გულისხმობდა შერჩევას რამდენიმე პასუხიდან. ზოგიერთი პასუხი ფორმულირებული იყო მარტივად, ზოგიერთი - უფრო რთულად. ექსპერიმენტის მონაწილეების უმრავლესობამ აირჩია უფრო რთული პასუხი. მაგრამ ეს არალოგიკური იყო! ექსპერიმენტის მონაწილეები ენით მოტყუვდნენ. მიუხედავად იმისა, რომ შინაარსი აბსურდული იყო, მათზე შთაბეჭდილება ფორმამ მოახდინა. თუმცა გართულებული ფორმით წერა ყოველთვის ხელოვნება არ არის. ადამიანს შეუძლია სწავლა, თუ როგორ გამოხატოს მარტივი შინაარსი კომპლექსური ენით. მეორეს მხრივ, რთული ცნებების მარტივად გადმოცემა არც ისე ადვილია. ამიტომ ზოგჯერ მარტივი ნამდვილად რთულია...