Рјечник

sr Императив 2   »   ka ბრძანებითი კილო 2

90 [деведесет]

Императив 2

Императив 2

90 [ოთხმოცდაათი]

90 [otkhmotsdaati]

ბრძანებითი კილო 2

[brdzanebiti k'ilo 2]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грузијски Игра Више
Обриј се! გ--პ----! გ-------- გ-ი-ა-ს-! --------- გაიპარსე! 0
ga-p'ars-! g--------- g-i-'-r-e- ---------- gaip'arse!
Опери се! და-ბან-! დ------- დ-ი-ა-ე- -------- დაიბანე! 0
da--ane! d------- d-i-a-e- -------- daibane!
Почешљај се! დაი---ცხნე! დ---------- დ-ი-ა-ც-ნ-! ----------- დაივარცხნე! 0
dai----s--ne! d------------ d-i-a-t-k-n-! ------------- daivartskhne!
Назови! Назовите! დარეკ-- -არე---! დ------ დ------- დ-რ-კ-! დ-რ-კ-თ- ---------------- დარეკე! დარეკეთ! 0
da--k--!-da--k---! d------- d-------- d-r-k-e- d-r-k-e-! ------------------ darek'e! darek'et!
Почни! Почните! დ-ი-ყ-!-და-წყე-! დ------ დ------- დ-ი-ყ-! დ-ი-ყ-თ- ---------------- დაიწყე! დაიწყეთ! 0
d-i-----! dai--'q-t! d-------- d--------- d-i-s-q-! d-i-s-q-t- -------------------- daits'qe! daits'qet!
Престани! Престаните! შეწყვ---!--ე-ყ-იტე-! შ-------- შ--------- შ-წ-ვ-ტ-! შ-წ-ვ-ტ-თ- -------------------- შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! 0
s--ts'qv-t'e! ------qv-t'et! s------------ s------------- s-e-s-q-i-'-! s-e-s-q-i-'-t- ---------------------------- shets'qvit'e! shets'qvit'et!
Пусти то! Пустите то! შე-შვ-- -ე-----! შ------ შ------- შ-ე-ვ-! შ-ე-ვ-თ- ---------------- შეეშვი! შეეშვით! 0
s-ees-v-- ---es----! s-------- s--------- s-e-s-v-! s-e-s-v-t- -------------------- sheeshvi! sheeshvit!
Реци то! Реците то! თქვი!-თ--ით! თ---- თ----- თ-ვ-! თ-ვ-თ- ------------ თქვი! თქვით! 0
t-vi- t-v-t! t---- t----- t-v-! t-v-t- ------------ tkvi! tkvit!
Купи то! Купите то! იყიდე- იყი--თ! ი----- ი------ ი-ი-ე- ი-ი-ე-! -------------- იყიდე! იყიდეთ! 0
i--de! iq-d-t! i----- i------ i-i-e- i-i-e-! -------------- iqide! iqidet!
Не буди никад непоштен / непоштена! ნუ---ნ--- ც-უ! ნ- ი----- ც--- ნ- ი-ნ-ბ- ც-უ- -------------- ნუ იქნები ცრუ! 0
nu -k-ebi --r-! n- i----- t---- n- i-n-b- t-r-! --------------- nu iknebi tsru!
Не буди никад безобразан / безобразна! ნ--ი-ნ--- თავ-ე-ი! ნ- ი----- თ------- ნ- ი-ნ-ბ- თ-ვ-ე-ი- ------------------ ნუ იქნები თავხედი! 0
nu --n--- ta-k--d-! n- i----- t-------- n- i-n-b- t-v-h-d-! ------------------- nu iknebi tavkhedi!
Не буди никад непристојан / непристојна! ნურას-როს--ქ-ე-ი---რდე-ი! ნ-------- ი----- უ------- ნ-რ-ს-რ-ს ი-ნ-ბ- უ-რ-ე-ი- ------------------------- ნურასდროს იქნები უზრდელი! 0
n-ra-dr-s-i--e------deli! n-------- i----- u------- n-r-s-r-s i-n-b- u-r-e-i- ------------------------- nurasdros iknebi uzrdeli!
Буди увек поштен / поштена! ი-ავი ---ე--ვ----უ-წ-ფელი! ი---- ყ-------- გ--------- ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს გ-ლ-რ-ე-ი- -------------------------- იყავი ყოველთვის გულწრფელი! 0
iqavi--o-e--vi- --lt----e-i! i---- q-------- g----------- i-a-i q-v-l-v-s g-l-s-r-e-i- ---------------------------- iqavi qoveltvis gults'rpeli!
Буди увек фин / фина! ი--ვ- -ო--ლ-ვის ----ამო-ნ-! ი---- ყ-------- ს---------- ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს ს-ს-ა-ო-ნ-! --------------------------- იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! 0
iq--i-qo-e----s-s-s-a-ov--! i---- q-------- s---------- i-a-i q-v-l-v-s s-s-a-o-n-! --------------------------- iqavi qoveltvis sasiamovno!
Буди увек пристојан / пристојна! ი-ავი-ყო-ელ---ს-თა-ა-ი-ნი! ი---- ყ-------- თ--------- ი-ა-ი ყ-ვ-ლ-ვ-ს თ-ვ-ზ-ა-ი- -------------------------- იყავი ყოველთვის თავაზიანი! 0
iq-----o--lt-i- tav--i---! i---- q-------- t--------- i-a-i q-v-l-v-s t-v-z-a-i- -------------------------- iqavi qoveltvis tavaziani!
Стигните срећно кући! ბ--ნიერად-ი---ა-რე-! ბ-------- ი--------- ბ-დ-ი-რ-დ ი-გ-ა-რ-თ- -------------------- ბედნიერად იმგზავრეთ! 0
be--i-ra--im-z--ret! b-------- i--------- b-d-i-r-d i-g-a-r-t- -------------------- bednierad imgzavret!
Добро пазите на себе! თ-ვ- მი-ე-ეთ! თ--- მ------- თ-ვ- მ-ხ-დ-თ- ------------- თავს მიხედეთ! 0
ta---m-khe-e-! t--- m-------- t-v- m-k-e-e-! -------------- tavs mikhedet!
Посетите нас поново ускоро! მ---ვ------ინ-ხ---თ! მ----- მ------------ მ-ლ-ვ- მ-გ-ი-ა-უ-ე-! -------------------- მალევე მოგვინახულეთ! 0
mal--- -o-v-n----l-t! m----- m------------- m-l-v- m-g-i-a-h-l-t- --------------------- maleve mogvinakhulet!

Бебе могу научити граматичка правила

Деца врло брзо одрастају! Она такође и врло брзо уче! На који начин уче није још увек довољно испитано. Процес учења догађа се аутоматски. Деца и не примећују да уче. Па ипак свакога дана знају све више. Ово се јасно види код учења језика. Првих неколико месеци бебе само плачу. Са неколико месеци већ говоре прве речи. Потом од тих речи настају реченице. У једном тренутку деца почињу да се служе матерњим језиком. Ово, нажалост, не функционише и код одраслих. Да би учили, њима су потребне књиге и други материјали за учење. Само овако, на пример, могу научити граматику!. Насупрот томе, бебе почињу да уче граматику већ са четири месеца. Научници су бебе учили граматичка правила страног језика. Ово су чинили тако што су бебама са траке пуштали италијанске реченице. Реченице су поседовале извесну синтактичку структуру. Бебе су слушале граматички исправне реченице неких петнаестак минута. После тога су реченице опет пуштане. Овога пута реченице су биле погрешне. Док су бебе ово слушале, мерене су им мождане активности. На тај начин су научници посматрали реакцију мозга на реченице. Бебе су показивале различите активности код реченица. Иако су реченице слушале само кратко време, јасно су реаговале на грешке. Разуме се да бебе не знају да су реченице погрешне. Оријентаирале су се само на звучне обрасце. Но ово је довољно да би се језик научио - бар бебама ...