ფრაზა წიგნი

ka უარყოფა 1   »   sr Негација 1

64 [სამოცდაოთხი]

უარყოფა 1

უარყოფა 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

[Negacija 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. Ја не---зум-- р--. Ј- н- р------ р--- Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
Ja ne-r------ r-č. J- n- r------ r--- J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
ეს წინადადება ვერ გავიგე. Ј---- р-з-м-м --чени-у. Ј- н- р------ р-------- Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
J---e raz-----re-enicu. J- n- r------ r-------- J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
მე არ მესმის მნიშვნელობა. Ја -- р-------з--че--. Ј- н- р------ з------- Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
J---- -----em--na-enje. J- n- r------ z-------- J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
მასწავლებელი (კაცი). у----љ у----- у-и-е- ------ учитељ 0
u-itelj u------ u-i-e-j ------- učitelj
გესმით მასწავლებლის? Р-з-м--е-л-----те-а? Р------- л- у------- Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
R-z-m-te-li-u-ite-j-? R------- l- u-------- R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. Да, --бр---а раз-м--. Д-- д---- г- р------- Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
Da,-do----ga ra--mem. D-- d---- g- r------- D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
მასწავლებელი (ქალი) у-и-ељи-а у-------- у-и-е-и-а --------- учитељица 0
učite-jica u--------- u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
გესმით მასწავლებელის? Ра---е----и -ч-----ц-? Р------- л- у--------- Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
Razu---e-l- u--tel-icu? R------- l- u---------- R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
დიახ, მე მისი კარგად მესმის. Д-,--обр---- р----ем. Д-- д---- ј- р------- Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
D-, d-b----- r---m--. D-- d---- j- r------- D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
ხალხი. љу-и љ--- љ-д- ---- људи 0
l--di l---- l-u-i ----- ljudi
გესმით ხალხის? Ра-у--те--и љ---? Р------- л- љ---- Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
R--u---- li lj-d-? R------- l- l----- R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. Не,-н--раз--е---- -ако--об--. Н-- н- р------ и- т--- д----- Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
N----e razum-- i- -ak- --br-. N-- n- r------ i- t--- d----- N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
მეგობარი გოგო. пр----љи-а п--------- п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
p---at-j-ca p---------- p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
გყავთ მეგობარი გოგო? И-ате -- п-ија-е----? И---- л- п----------- И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
I-a-e -i---ijate---cu? I---- l- p------------ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
დიახ, მყავს. Да,-и--м. Д-- и---- Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da, --am. D-- i---- D-, i-a-. --------- Da, imam.
ქალიშვილი кће--а к----- к-е-к- ------ кћерка 0
k-́er-a k------ k-́-r-a ------- kćerka
გყავთ ქალიშვილი? И---е -- к-е-ку? И---- л- к------ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
I---- li k-́----? I---- l- k------- I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
არა, არ მყავს. Не,--ем-м. Н-- н----- Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
N-, -em-m. N-- n----- N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

ბრმები მეტყველებას უფრო ეფექტიანად ამუშავებენ

ადამიანებს, რომლებიც ვერ ხედავენ, უკეთ ესმით. ამის გამო მათ ყოველდღიურ ცხოვრებაში უფრო ადვილად შეუძლიათ გადაადგილება. მაგრამ ბრმა ადამიანებს ასევე უკეთ შეუძლიათ მეტყველების დამუშავება! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. მკვლევარები ექსპერიმენტის მონაწილეებს ჩანაწერებს ასმენინებდნენ. შემდეგ მეტყველების სისწრაფე მნიშვნელოვნად გაიზარდა. ამის მიუხედავად, ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებისთვის ჩანაწერი მაინც გასაგები იყო. ექსპერიმენტის თვალხილული მონაწილეებისთვის, მეორეს მხრივ, ძნელად გასაგები იყო. ლაპარაკის ტემპი მათთვის ძალიან მაღალი იყო. იგივე შედეგებამდე მივიდა მეორე ექსპერიმენტი. ექსპერიმენტის თვალხილული და ბრმა მონაწილეები სხვადასხვა წინადადებებს უსმენდნენ. თითოეული წინადადების ნაწილი შეცვლილი იყო. ბოლო სიტყვა ჩანაცვლებული იყო უაზრო სიტყვით. ექსპერიმენტის მონაწილეებს უნდა შეეფასებინათ წინადადებები. მათ უნდა გადაეწყვიტათ წინადადებები აზრიანი იყო, თუ უაზრო. სანამ ისინი წინადადებებზე მუშაობდნენ, ხდებოდა მათი ტვინის გაანალიზება. მკვლევარებმა ტვინის გარკვეული ტალღები გაზომეს. ამ პროცესში მათ შეეძლოთ დაენახათ, თუ რამდენად სწრაფად წყვეტდა ტვინიამოცანას. ექსპერიმენტის ბრმა მონაწილეებში გარკვეული სიგნალი ძალიან სწრაფად გამოჩნდა. ეს სიგნალი მიუთითებს, რომ წინადადება გაანალიზდა. თვალხილულ მონაწილეებში ეს სიგნალი გაცილებით გვიან გამოჩნდა. რატომ ამუშავებენ ბრმები მეტყველებას უფრო სწრაფად, ჯერჯერობით უცნობია. მაგრამ მეცნიერებს აქვთ თეორია. მათი აზრით, ბრმების ტვინი ინტენსიურად იყენებს ტვინის გარკვეულ უბანს. ეს ის უბანია, რომლითაც თვალხილული ადამიანები ვიზუალურ სტიმულებს ამუშავებენ. ეს უბანი ბრმა ადამიანებში მხედველობისთვის არ გამოიყენება. ასე რომ, ის ‘თავისუფალია’ სხვა დავალებების შესასრულებლად. ამიტომ ბრმებს მეტი საშუალება აქვთ მეტყველების გასაანალიზებლად.