ფრაზა წიგნი

ka ყიდვა   »   sr Куповина

54 [ორმოცდათოთხმეტი]

ყიდვა

ყიდვა

54 [педесет и четири]

54 [pedeset i četiri]

Куповина

[Kupovina]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
საჩუქრის ყიდვა მინდა. Ј- -ели----пи-и -----н. Ј- ж---- к----- п------ Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-. ----------------------- Ја желим купити поклон. 0
Ja ž-l-m-k--i-i ---l--. J- ž---- k----- p------ J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-. ----------------------- Ja želim kupiti poklon.
მაგრამ არც თუ ისე ძვირის. А-и ни-та----в-ш- ск--о. А-- н---- п------ с----- А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о- ------------------------ Али ништа превише скупо. 0
Al- -iš-- p-e---e-sku-o. A-- n---- p------ s----- A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o- ------------------------ Ali ništa previše skupo.
იქნებ ხელჩანთა? И-ат--л- ---д- ташну? И---- л- м---- т----- И-а-е л- м-ж-а т-ш-у- --------------------- Имате ли можда ташну? 0
Im--- ----o-da -aš--? I---- l- m---- t----- I-a-e l- m-ž-a t-š-u- --------------------- Imate li možda tašnu?
რა ფერი გნებავთ? К--у--о-у-желите? К--- б--- ж------ К-ј- б-ј- ж-л-т-? ----------------- Коју боју желите? 0
Ko-- b-j- žel-te? K--- b--- ž------ K-j- b-j- ž-l-t-? ----------------- Koju boju želite?
შავი, ყავისფერი თუ თეთრი? Ц---,--р----и------у? Ц---- б---- и-- б---- Ц-н-, б-а-н и-и б-л-? --------------------- Црну, браон или белу? 0
Cr--- ----n---- belu? C---- b---- i-- b---- C-n-, b-a-n i-i b-l-? --------------------- Crnu, braon ili belu?
დიდი თუ პატარა? Вел-ку-ил- -а--? В----- и-- м---- В-л-к- и-и м-л-? ---------------- Велику или малу? 0
Veli-u -l--m-lu? V----- i-- m---- V-l-k- i-i m-l-? ---------------- Veliku ili malu?
შეიძლება ვნახო? М--у-л- ви-ет- -ву? М--- л- в----- о--- М-г- л- в-д-т- о-у- ------------------- Могу ли видети ову? 0
M-g--li ---e-i-o-u? M--- l- v----- o--- M-g- l- v-d-t- o-u- ------------------- Mogu li videti ovu?
ტყავის არის? Је -и--д-к---? Ј- л- о- к---- Ј- л- о- к-ж-? -------------- Је ли од коже? 0
Je-l--o--k-že? J- l- o- k---- J- l- o- k-ž-? -------------- Je li od kože?
თუ ხელოვნურია? И-- ј--о- в---ач-ог -а-ер---ла? И-- ј- о- в-------- м---------- И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-? ------------------------------- Или је од вештачког материјала? 0
Il- -- od-v--tač-o- -a----j---? I-- j- o- v-------- m---------- I-i j- o- v-š-a-k-g m-t-r-j-l-? ------------------------------- Ili je od veštačkog materijala?
ტყავის, რა თქმა უნდა. Н--ав--,--- ко--. Н------- о- к---- Н-р-в-о- о- к-ж-. ----------------- Наравно, од коже. 0
N--av-o- -- ---e. N------- o- k---- N-r-v-o- o- k-ž-. ----------------- Naravno, od kože.
ეს განსაკუთრებით ხარისხიანია. То-је на-о-ит- -оба- --а-и-е-. Т- ј- н------- д---- к-------- Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-. ------------------------------ То је нарочито добар квалитет. 0
To je n--o--t---ob-- -va--t-t. T- j- n------- d---- k-------- T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-. ------------------------------ To je naročito dobar kvalitet.
ხელჩანთა მართლაც იაფია. А т-шна -----иста-по-ољ--. А т---- ј- з----- п------- А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а- -------------------------- А ташна је заиста повољна. 0
A-----a ---zai-ta-p--olj-a. A t---- j- z----- p-------- A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-. --------------------------- A tašna je zaista povoljna.
მომწონს. О-- м- -е-допад-. О-- м- с- д------ О-а м- с- д-п-д-. ----------------- Ова ми се допада. 0
Ova m- -- d-pada. O-- m- s- d------ O-a m- s- d-p-d-. ----------------- Ova mi se dopada.
ვიყიდი. О-- -у--з---. О-- ћ- у----- О-у ћ- у-е-и- ------------- Ову ћу узети. 0
Ovu--́--uze--. O-- c-- u----- O-u c-u u-e-i- -------------- Ovu ću uzeti.
გამოცვლა შესაძლებელია? Могу ли--- -вент-ал-- за-енити? М--- л- ј- е--------- з-------- М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-? ------------------------------- Могу ли је евентуално заменити? 0
M-g---i--- -v--t---n- zam-n--i? M--- l- j- e--------- z-------- M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-n-t-? ------------------------------- Mogu li je eventualno zameniti?
რა თქმა უნდა. По--а-уме-а---. П---------- с-- П-д-а-у-е-а с-. --------------- Подразумева се. 0
P----zume-a se. P---------- s-- P-d-a-u-e-a s-. --------------- Podrazumeva se.
გაგიხვევთ როგორც საჩუქარს. За-а-оваћ--о -- -а--п--лон. З----------- ј- к-- п------ З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-. --------------------------- Запаковаћемо је као поклон. 0
Za---ov--́em- j- k-o -o-l--. Z------------ j- k-- p------ Z-p-k-v-c-e-o j- k-o p-k-o-. ---------------------------- Zapakovaćemo je kao poklon.
იქ არის სალარო. Т--о-пр-ко -- бла-ај-а. Т--- п---- ј- б-------- Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-. ----------------------- Тамо преко је благајна. 0
Ta-- p-eko--e---aga-n-. T--- p---- j- b-------- T-m- p-e-o j- b-a-a-n-. ----------------------- Tamo preko je blagajna.

ვის ვისი ესმის?

მსოფლიოში დაახლოებით 7 მილიარდი ადამიანია. მათ ყველას აქვთ ენა. სამწუხაროდ, ეს ენა ყოველთვის ერთნაირი არ არის. ამიტომ სხვა ერებთან ლაპარაკის მიზნით ჩვენ ენები უნდა ვისწავლოთ. ეს ხშირად ძალიან ძნელია. მაგრამ არსებობს ენები, რომლებიც ძალიან გავს ერთმანეთს. ამ ენებზე მოლაპარაკეებს ესმით ერთმანეთის სხვა ენის შესწავლის გარეშე. ამ მოვლენას ურთიერთგაგებას უწოდებენ. ურთიერთგაგების ორ ვარიანტს გამოყოფენ. პირველი ვარიანტია ზეპირი ურთიერთგაგება. ამ შემთხვევაში მოლაპარაკეებს ესმით ერთმანეთის, როდესაც ერთმანეთს ელაპარაკებიან. მაგრამ მეორე ენის წერილობითი ფორმა მათ არ ესმით. ამის მიზეზი ის არის, რომ ენებს განსხვავებული წერილობითი ფორმები აქვთ. ამის ენების მაგალითია ჰინდი და ურდუ. მეორე ვარიანტია წერილობითი ურთიერთგაგება. ამ შემთხვევაში მეორე ენა გასაგებია წერილობითი ფორმით. მაგრამ მოლაპარაკეებს ერთმანეთის არ ესმით ერთმანეთთან ლაპარაკის დროს. ამის მიზეზი ის არის, რომ მათ ძალიან განსხვავებული გამოთქმა აქვთ. ამის მაგალითია გერმანული და ჰოლანდიური. ერთმანეთთან ყველაზე მეტად დაკავშირებული ენები ორივე ვარიანტს მოიცავს. ანუ ისინი ურთიერთგასაგებია როგორც ზეპირად, ისე წერილობით ფორმით. ამ ენების მაგალითებია რუსული და უკრაინული, ან ტაილანდური და ლაოსური. მაგრამ არსებობს ასევე ურთიერთგაგების ასიმეტრიული ფორმა. ამ შემთხვევაში მოლაპარაკეებს ერთმანეთის სხვადასხვა დონეზე ესმით. პორტუგალიელებს ესპანური უკეთესად ესმით, ვიდრე ესპანელებს პორტუგალიური. ავსტრიელებს ასევე უკეთ ესმით გერმანელების, ვიდრე გერმანელებს ავსტრიელების. ამ მაგალითებში ხელის შემშლელი ფაქტორი გამოთქმა, და დიალექტია. ვისაც სურს კარგად ისაუბროს, უნდა რაღაც ახალი ისწავლოს...