短语手册

zh 简单对话2   »   kk Small Talk 2

21[二十一]

简单对话2

简单对话2

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Small Talk 2

[Qısqa äñgime 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 哈萨克语 播放 更多
您 从 哪里 来 ? Сі---а-да- бол-сыз? Сіз қайдан боласыз? С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Si----yda---ol-s--? Siz qaydan bolasız? S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
来自 巴塞尔 。 Базе---е-. Базельден. Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
B--el---. Bazelden. B-z-l-e-. --------- Bazelden.
巴塞尔 位于 瑞士 。 Ба-ел---в-йца-и-да. Базель Швейцарияда. Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
Ba-el-Şv--c--ï-a-a. Bazel Şveycarïyada. B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? Сізб-- -юлл-р-м--зан----ны-т-рс-- -----м-? Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
Si-ben-----ler-----a-- tanı---r--- -ol----? Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma? S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
他 是 个 外国人 。 О- --ш-тел--к. Ол — шетелдік. О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
O--— şet-ldi-. Ol — şeteldik. O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
他 会 说 很多种 语言 。 Ол бі---ше-тілде с-й-ейді. Ол бірнеше тілде сөйлейді. О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
O--b--n--- t-lde s--le-d-. Ol birneşe tilde söyleydi. O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? Сіз м-нд- а-ға--р-т ке--і-і----? Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
S-- ---d- a-ğaş --t ke-di-i- b-? Siz munda alğaş ret keldiñiz be? S-z m-n-a a-ğ-ş r-t k-l-i-i- b-? -------------------------------- Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 Ж-қ,-ме----нд- б-л--р---лғанм--. Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
Joq, me---un-a -ıltır-b-lğ-n-ı-. Joq, men munda bıltır bolğanmın. J-q- m-n m-n-a b-l-ı- b-l-a-m-n- -------------------------------- Joq, men munda bıltır bolğanmın.
但是 只是 一个 星期 。 Б-р-қ---р-апта-ғ--а. Бірақ бір апта ғана. Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
B-raq---r-ap-- ----. Biraq bir apta ğana. B-r-q b-r a-t- ğ-n-. -------------------- Biraq bir apta ğana.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? Сі--- ---ді- жақ -на----? Сізге біздің жақ ұнай ма? С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
S--ge ----i--j-q un----a? Sizge bizdiñ jaq unay ma? S-z-e b-z-i- j-q u-a- m-? ------------------------- Sizge bizdiñ jaq unay ma?
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 Өт- -ақ--- --ам---дың-жүзі---л---к--. Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
Ö-e-j----- --a-d-rdıñ-jü-i-jılı --e-. Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken. Ö-e j-q-ı- A-a-d-r-ı- j-z- j-l- e-e-. ------------------------------------- Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 Л-н----т-та--н---ы. Ландшафт та ұнайды. Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
L-n-----------a-dı. Landşaft ta unaydı. L-n-ş-f- t- u-a-d-. ------------------- Landşaft ta unaydı.
您 是 做什么 工作的 ? М-м-н-ығ------е? Мамандығыңыз не? М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
Ma-andığı--- n-? Mamandığıñız ne? M-m-n-ı-ı-ı- n-? ---------------- Mamandığıñız ne?
我 是 翻译 。 Ме- --д-рм-ш-м-н. Мен аудармашымын. М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
Me- awd--m-ş---n. Men awdarmaşımın. M-n a-d-r-a-ı-ı-. ----------------- Men awdarmaşımın.
我 翻译 书 。 Мен к--а- --д---м-н. Мен кітап аударамын. М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
Men-k--a- -w---amı-. Men kitap awdaramın. M-n k-t-p a-d-r-m-n- -------------------- Men kitap awdaramın.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ? С-з--ұ--а жалғы-с-з-б-? Сіз мұнда жалғызсыз ба? С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
Si--m-----j-l-----z --? Siz munda jalğızsız ba? S-z m-n-a j-l-ı-s-z b-? ----------------------- Siz munda jalğızsız ba?
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 Ж--- --нің әй-лі-------е-----е-о-----. Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
Jo-, men-ñ-äyel------ü---im-d- os-n-a. Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında. J-q- m-n-ñ ä-e-i- / k-y-w-m d- o-ı-d-. -------------------------------------- Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
我的 两个 孩子 在 那里 。 А--а-ау ----н-ң екі--а-а-. Ал анау - менің екі балам. А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
Al -n-w --m--iñ-e-- --lam. Al anaw - meniñ eki balam. A- a-a- - m-n-ñ e-i b-l-m- -------------------------- Al anaw - meniñ eki balam.

罗曼语

全世界有7亿人以罗曼语作为母语。 因此罗曼语族是世界上最重要的语族之一。 罗曼语属于印欧语系。 所有的罗曼语都起源于拉丁语。 也就是说,它们是罗马语的后裔。 通俗拉丁语是所有罗曼语的基础。 也就是中世纪晚期所使用的口语拉丁语。 通俗拉丁语通过罗马帝国的崛起而传播到整个欧洲。 然后从中发展出多种罗曼语言和方言。 拉丁语本身是一种意大利语。 目前大概有15种罗曼语言。 但具体数字则难以确定。 有些语言到底是独立语言还是方言往往不甚明确。 一些罗曼语言逐渐消失了。 但同时又有以罗曼语作为基础的新语言出现。 它们就是克里奥尔语。 西班牙语是当今世界上使用人数最多的罗曼语。 全世界目前有超过3.8亿人说西班牙语。 对科学家们来说,罗曼语言是很有趣的。 因为这个语族的历史记录相当完整。 从2500年前开始就存在拉丁语和罗曼语文字记载。 语言学家从这些文字记载探究个体语言的演变。 进而研究各语言的发展规律。 其中许多研究结果可以转化运用在其它语言上。 各罗曼语之间的语法相近。 尤其是词汇非常地相似。 因此说罗曼语的人总能轻松学会另外一门罗曼语。 谢谢你,拉丁语!