‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 3‬   »   kk Adjectives 3

‫80[ثمانون]‬

‫الصفات 3‬

‫الصفات 3‬

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın esim 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫لديها كلب.‬ Оның иті бар. Оның иті бар. 1
On-- --i----. Onıñ ïti bar.
‫الكلب كبير.‬ Ит үлкен. Ит үлкен. 1
Ït--lk--. Ït ülken.
‫لديها كلب كبير.‬ Оның үлкен иті бар. Оның үлкен иті бар. 1
O-ıñ ü---n--ti -a-. Onıñ ülken ïti bar.
‫إنها تملك بيتاً.‬ Оның үйі бар. Оның үйі бар. 1
On-ñ--y-----. Onıñ üyi bar.
‫البيت صغير.‬ Үй кішкентай. Үй кішкентай. 1
Üy k--k-ntay. Üy kişkentay.
‫إنها تملك بيتاً صغيراً.‬ Оның кішкентай үйі бар. Оның кішкентай үйі бар. 1
On-ñ-k-ş-entay-üyi-b-r. Onıñ kişkentay üyi bar.
‫إنه يسكن في فندق.‬ Ол қонақ үйде тұрады. Ол қонақ үйде тұрады. 1
O- q-n-- -yd- -u-ad-. Ol qonaq üyde turadı.
‫الفندق رخيص.‬ Қонақ үй арзан. Қонақ үй арзан. 1
Qo--q-ü--a---n. Qonaq üy arzan.
‫إنه يسكن في فندق رخيص.‬ Ол арзан қонақ үйде тұрады. Ол арзан қонақ үйде тұрады. 1
Ol-a-zan qo-aq -yde ------. Ol arzan qonaq üyde turadı.
‫إنه يملك سيارة.‬ Оның машинасы бар. Оның машинасы бар. 1
Onıñ-----n-s---a-. Onıñ maşïnası bar.
‫السيارة غالية.‬ Машина қымбат. Машина қымбат. 1
M--ï---q--bat. Maşïna qımbat.
‫إنه يملك سيارة غالية.‬ Оның қымбат машинасы бар. Оның қымбат машинасы бар. 1
Onıñ -ı-bat m-ş--as---ar. Onıñ qımbat maşïnası bar.
‫إنه يقرأ رواية.‬ Ол роман оқып жатыр. Ол роман оқып жатыр. 1
Ol-----n-oqıp-jat--. Ol roman oqıp jatır.
‫الرواية مملة.‬ Роман қызықсыз. Роман қызықсыз. 1
Rom-- -ız-q-ız. Roman qızıqsız.
‫إنه يقرأ رواية مملة.‬ Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 1
Ol-b----ızı--ız -oma- oq-p---t--. Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
‫إنها تشاهد فيلماً.‬ Ол фильм көріп отыр. Ол фильм көріп отыр. 1
O--f-l----ri- -tı-. Ol fïlm körip otır.
‫الفيلم مشوق.‬ Фильм әсерлі. Фильм әсерлі. 1
Fïl- ä-e-l-. Fïlm äserli.
‫إنها تشاهد فيلماً مشوقاً.‬ Ол әсерлі фильм көріп отыр. Ол әсерлі фильм көріп отыр. 1
O---------fïl----------ı-. Ol äserli fïlm körip otır.

لغة العلوم

اللغة العلمية هي لغة في حد ذاتها. و يتم استخدامها في النقاشات المتخصصة. و يتم استخدامها أيضا في المنشورات العلمية. في السابق كان هناك لغة علمية موحدة. في أوربا كانت اللاتينية هي اللغة السائدة للعلوم. و اليوم صارت الانجليزية في المقابل هي أهم لغة علمية. تعتبر اللغات العلمية لغات تخصصية. و هي تحتوي علي العديد من المفاهيم المتخصصة. و يكون أهم ما يميزها هو التوحيد و الصياغة. يقول البعض أن العلماء يتحدثون بصورة مبهمة عن قصد. بحيث إذا كان الأمر صعبا، بدا أكثر ذكاءا. و مع ذلك فإن العلوم يكون هدفها هو الحقيقة. و لذا ينبغي أن تستخدم لغة محايدة. فهناك لا يوجد مكان للعناصر البلاغية أو الخطاب المنمق. لكن يوجد مع ذلك أمثلة للغة المعقدة المبالغ فيها. و علي ما يبدو أن اللغة المعقدة تستهوي الناس. تؤكد الدراسات علي أننا نثق في اللغات الصعبة بصورة أكبر. كان علي الأشخاص موضع الاختبار الاجابة علي عدة أسئلة. وكان عليهم الاختيار بين أكثر من إجابة. و كانت بعض الإجابات سهلة في حين أن الأخري قد تم صياغتها علي نحو معقد. و قد قرر أغلب الأشخاص الواقع عليهم الاختبار الإجابة الصعبة. لكن هذا لم يكن له أية معني. لقد تم ارتكاب حيلة تتعلق باللغة تجاه الأشخاص المختبرين. و علي الرغم من أن المحتوي كان سخيفا، فإنهم قد اعجبوا باللغة. إن الكتابة بشكل معقد، ليس دائما هو الفن. يمكن للمرء أن يتعلم كيفية قولبة محتوي بسيط في إطار لغة صعبة. لكن التعبير عن الأشياء الصعبة بلغة سهلة، ليس دائما بالأمرالهين. ..و أحيانا ما يكون السهل حقا معقدا.